“Sounds good”真实意思不是“听起来很好”,一定要注意哦!
在你说出一个观点,老外回复“sounds good”的时候,是真的在认真表扬你吗?(认真的疑问脸表情包)
其实它真实的意思是“好了好了,别再说了。”说这句话时,都是觉得对方的想法非常的一般,比较敷衍的回答。
现实生活中,当你滔滔不绝的表达自己想法时,对方不想再听你瞎扯了,可能就会说“恩...挺好的”,其实内心潜台词是“呵呵,求你别说了,我不想听!”
sounds good 听起来还好吧
“sounds good”就是“听起来不错”=“也只是听起来不错而已”
例句:
Sounds good,but I'd prefer some seafood today.
这听起来不错(内心os:别说了,我不想听),不过今天我想吃海味。
那么真正的表扬是怎么说呢?
awesome/amazing 太棒了/太惊艳了
Notbad! 真不错!
Well done!/Good job! 做得好!
接下来跟大家分享一些外国人常用的地道表达,其实很多表达没有对错之分,只是语境不一样,那表达的意思也有差别,知道的话当然对于和外国人沟通更礼貌更容易。
所以,当你听到I'd love to的时候,你就可以想想下一步的打算了,不然约会可就要泡汤啦~
例句:
I 'd love to, but my father 's going to call at me.
我倒是希望来的,可是我的父亲要来看我。
例句:
All right, fire away, old chap, I'm listening.
好吧,伙计,说吧,我听着哩。
所以这句话要看语境,一般是“有空聚”、“常联系”等等~
例句:
Nice talking to you. Keep in touch.
和你聊天真开心呀,以后常联系哦。
例句:
Not at all. It is a pleasure. You must come again.
不必客气。这样我很高兴。你们一定再来。
最后,阡陌姐姐还要跟大家分享一下,如果你拆穿了他们敷衍你的意思,你又想说出来,该如何表达呢?
大家看到“ignore”这个单词,第一反应都是忽视,其实在口头表达中,外国人基本上没有敷衍这个词,所以用Don't ignore me. 更像敷衍的感觉。
例句:
Ignore me, and I may not forgive you.
敷衍我,我可能不会原谅你。
相信大家应该都不会喜欢被别人耍来耍去的感觉,毕竟真的很难受,想打人的那种…所以,当你被人严重敷衍,并且耍的团团转的时候,你可以说:Don't take me as a fool!
例句:
Why does she take me for a fool?
她为什么把我当作傻子看待?
beat around the bush意思为 绕着圈圈敲木头,这个画面还是相当形象的,所以这句话就是形容一个人讲话老兜圈子,不讲重点。
例句:
He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他东拉西扯地谈了半小时,也没说到点子上。
今天的小知识学会了吗?记得给阡陌姐姐点个再看哦~
376篇双语阅读美文整理(含音频),学英语的好资料!
100篇美国20世纪精彩演讲(文本+MP3音频)
116篇高分BBC纪录片合集,收藏学习!
《纽约时报》年度十大好书,2019最值得看的英文书单!
54部经典经典英文名著合集,收藏贴~2010年代豆瓣十佳经典影片!全部9.0分以上(附资源)《暮光之城》经典台词整理(附1-4部资源)
公众号 : yykouyuwu
扫码关注
英语学习资源等你拿