今日立秋 | “立秋”用英语怎么表达?
尽管立秋的到来预示着凉爽秋日的开始,但酷热的天气并未完全结束,“秋老虎”的威力不容小觑。
The period of hot days after Start of Autumn, usually lasting for 30 days, is called "Autumn Tiger" or "Indian Summer". Because of the decreasing precipitation, it is even more sweltering during this period than during Major Heat.
立秋之后的高温天气通常会持续30天左右,这就是人们所说的“秋老虎”。由于降雨量减少,这段时间甚至比大暑时更加闷热。
立秋对农民来说是非常重要的收获时节。
There is a saying that goes: "If it rains on the day of the Start of Autumn, a good harvest is expected."
俗话说:“立秋雨淋淋,遍地是黄金。”
The peach stones are kept until New Year's Eve, thrown into the stove and burned into ash. People believed that in this way, plagues could be prevented for the whole year.
桃核会被一直保存到除夕夜,然后放到炉子里烧成灰。人们认为这样可以保护自己全年不受瘟疫侵害。
山东人会在立秋时包饺子吃,俗称“咬秋”,有道是“立秋的饺子入伏的面”。立秋之后,三伏天也快过完了。在炎炎三伏天里,大多数人会有些食欲不振,因而会变得清瘦一些。立秋后,就需要进补啦,饺子就是不错的选择。
On the day of Start of Autumn, senior members of the family will stand in the middle of the hall, worshiping a bowl of cereal, and praying for the harvest in autumn. Most of the families will eat dumplings together.
立秋当天,年纪稍长的人会在堂屋正中,供一只盛满五谷杂粮的碗,祈求五谷丰登。而大多数人家会围在一起 “咬秋”。
清朝年间,人们会在立秋前把瓜在外面挂上一天,然后在立秋这天吃掉,以达到祛暑养生的效果。
Today people in Tianjin still keep this custom, believing that eating melons such as towel gourd, white gourd and bitter gourd can prevent diarrhea in autumn and the coming winter and spring.
如今天津人依然保留着这个习俗,他们认为吃丝瓜、冬瓜、苦瓜等瓜类,能在秋季和即将到来的冬春季预防腹泻。
gourd [ɡɔːrd]:葫芦
立秋当天,人们通常会称重,看看经过夏天体重有什么变化。进而决定是否进补鸡鸭鱼肉来“贴膘”,好抵御即将到来的降温。
If one has lost weight during the summer, then at the beginning of autumn, he or she needs to flesh out by eating many different kinds of delicious foods, especially meat.
如果在夏天期间体重变轻了,那么在秋天到来的时候,就需要多吃不同的美食,特别是肉,来“贴秋膘”。
376篇双语阅读美文整理(含音频),学英语的好资料!
100篇美国20世纪精彩演讲(文本+MP3音频)
116篇高分BBC纪录片合集,收藏学习!
《纽约时报》年度十大好书,2019最值得看的英文书单!
54部经典经典英文名著合集,收藏贴~2010年代豆瓣十佳经典影片!全部9.0分以上(附资源)《暮光之城》经典台词整理(附1-4部资源)
公众号 : yykouyuwu
扫码关注
英语学习资源等你拿