其他
TED演讲:外表并非全部
模特Cameron Russell为维多利亚的秘密和香奈儿走秀,并且出现在许多的杂志上。但她拥有的不仅仅是外表。Cameron Russell承认她是个遗传的幸运儿,她是个高挑漂亮的内衣模特。但不要光用外表来评判她。在这场无所畏惧的演讲中,她用另类的方式来看待这个让她16岁时就变得充满魅力的行业。
演说者:Cameron Russell 卡梅伦·鲁塞尔
演说标题:Looks aren't everything. Believe me, I'm a model.外表并非全部,相信我,我是个模特
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.这是我拍法国Vogue杂志前几天前在睡衣party上拍的照片。
Here's me on the soccer team and in V Magazine.这是我在足球队和V杂志的照片。
And here's me today.这是现在的我。 And I hope what you're seeing is that these pictures are not pictures of me. They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, and they build this. That's not me.我希望你们明白的是,这些不是我自己的照片,而是由一群专业人士制出的形象,(他们是)发型师,化装师,摄影师,造型师以及他们的助理,还有前期制作,后期制作。他们制造出了这些形象,而不是我。 Okay, so the next question people always ask me is, "Do you get free stuff?"下一个问题是“你能得到免费的东西吗?” I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.我确实有太多从没机会穿的8英寸高跟鞋,但是免费的东西却是我在现实生活中得到的。而这恰恰是我们不愿意谈的。 I grew up in Cambridge, and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free. When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a "Sorry, officer," and we were on our way. And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are.我在剑桥市长大,有一次我走进一家商店却忘了带钱,他们送了我一条裙子。十几岁时,我跟朋友一起开车,她是个糟糕的司机,闯了红灯,我们被停车,我只说了句:“长官,抱歉”,我们就继续上路了。我得到这些是因为我的外表,而不是我是身份。有些人为了他们的外表,而不是身份付出了代价。 I live in New York, and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, 86% of them were black and Latino, and most of them were young men. And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, so for them, it's not a question of, "Will I get stopped?" but "How many times will I get stopped? When will I get stopped?" When I was researching this talk, I found out that of the 13-year-old girls in the United States, 53% don't like their bodies, and that number goes to 78% by the time that they're 17.我住在纽约,去年有14万青年被停车搜身,他们中百分之86是黑人和拉美人,大多数是年轻的男孩子。而在纽约年轻黑人和拉美男性总数只有17万7千人。所以,对他们来说,问题不是:“我会被停车吗?”而是“我要被停几次?我什么时候会被停?”我在为这次演讲做调查时发现,在美国13岁女孩儿群体中,53%不喜欢她们的身体,到了17岁,这一比例上升至78%。 So, the last question people ask me is, "What is it like to be a model?" And I think the answer that they're looking for is, "If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous." And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that. We say, "It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people."那么最后一个问题是“当模特是什么感觉?”我猜他们期待的答案是“是不是只要再瘦一点儿,头发再有光泽一些,你就会很开心”。当在后台时,我们会给出一个像这样的答案:“能到处旅行,和有创造力的、热情的、灵感不断的人一起工作真的很棒。” And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, "I am insecure." And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. And if you ever are wondering, "If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?" you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet.这不假,但这只是事实的一半,因为我们永远不会在镜头前说,而且我也没说的是, “我没有安全感”。因为我必须每天都要担心自己看上去怎么样。如果你曾经也想过 “如果我的大腿更瘦,头发更好,我会更开心吗? ”你只要去看看模特就知道了,因为她们有最瘦的大腿,最漂亮的头发,最酷的衣服,而她们却可能是世界上最没有身体安全感的女人。 When I was writing this talk, I found it very difficult to strike an honest balance, because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, "Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor," and it also felt really uncomfortable to follow that up with, "and it doesn't always make me happy." But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries.所以当我为这次演讲做准备时,发现很难为诚实找到一个平衡点。因为一方面如果我站在这儿,说“看,我凭着天生的优势得到了这么多东西”,心里会不舒服,但如果这句话接着“可是这些都不能让我开心”,也很不自在。但最难的是,当我自己本身是最大的受益者时,去揭露性别和种族歧视的职业传统。 But I'm also happy and honored to be up here and I think that it's great that I got to come before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career, because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job, or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college, which seems so important right now.但同时我又很开心并很荣幸能站在这里,趁着我还年轻,而不是已经工作了10,20或30年,与更多的公司签约,因为可能到那时我就不会讲我怎样得到第一份工作,怎样付大学学费,这些现在看来是如此重要的东西。 If there's a takeaway to this talk, I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures.如果这次演讲能使你有所受益,我希望,我们都能欣然接受形象的力量,接受因形象带来的我们理解中的成功和我们理解中的失败。 Thank you.谢谢。
RECOMMEND
推荐阅读
179篇高分经典BBC纪录片大全!(附500GBBC纪录片资源下载)
《风雨哈佛路》经典回顾:你的人生,其实早就注定了(附完整视频)