其他
温馨的日语美文03-衣锦还乡
经典日语美文,ピスタチオ和你一起欣赏。
不要溜号啊。
そこに、
「おいおい、そんなよそ
と、
「
と、
「そんな、うすっぺらな
と、いいながら、
すると、
「
解释:
茣蓙:席子;凉席。
うすっぺら:很薄;单薄。
餞別:临别赠给的礼物(钱)。
故郷に錦を飾る:衣锦还乡
とうてい:无论如何,怎么也,无法。
衣锦还乡
一个时隔多年没有回过故乡的乞丐,决定回趟老家。他穿着一件带有大花图案的新草席,即将踏上回家的旅途。
这时,一个乞丐朋友来了。
“喂喂,穿得那么整齐,要去哪儿么?”
跟他搭话说道。
“好久没回去了,回趟老家。”
那个乞丐朋友听后,说:
“就那么一件单薄的草席会冷吧!我穿着的这件粗草席作为饯别的礼物给你,穿去吧。”
说着就要脱下穿着的草席。
这时,即将踏上归途的乞丐,粗声说道:
“开什么玩笑!穿着那样的脏草席回去的话,怎能算是衣锦还乡啊!”
我想即便穿着带有大花图案的新草席,也无法算是衣锦还乡。
往期精彩日语美文: