查看原文
其他

讲座回顾| Isabelle:利兹大学应用语言学硕士申请指南

北京策马翻译 北京策马翻译 2022-10-02

今天我来分享一下关于我申请利兹大学应用语言学硕士申请过程中的内容、流程、注意事项等方面的经验。


今天分享的主要内容大概有三点:1.申请流程 2.笔面试内容 3.个人准备。


1

申请流程


申请开放时间大概是9月,所需要的材料在官网可以清楚看到。申请利兹会议口译与翻译研究时要准备的材料:包括学位证书、成绩单、在读证明、录取通知书、语言成绩(会口要求雅思总分7,有小分要求)、翻译测试。不需要推荐信。两个专业可以直接进入官网查询信息。


我递交的时间大概是2019年10月底,申请截止日期会口是2020.3.31,建议提前申请。我第二天就收到了面试邮件,11.13参加面试,中间是准备冲刺的黄金期,这一期间也是老师审核笔试材料的时期。用Skype面试,也会发放vpn链接。英国院校申请分春秋季,大家及时申请。


2

测试


笔试内容


中译英是张爱玲的文章,英译中是The Telegraph上的480字选段。利兹大学的笔试比较偏文学,还是有难度的。翻译完成后,就可以和之前准备的材料一起提交。笔试前面会有一些要求,例如使用字典等,但要独立完成,最后要签一个保证书。


面试内容


线上Skype面试。面试流程包括首先是自我介绍,其次是问答——针对自我介绍的问答,例如实习中的收获与不足,对于口译的理解,为什么跨专业申请等;自我介绍要提前准备,可以根据ps进行精简。然后是专业考核,即中英互译,难度适中,无笔记,时长约3-5分钟,考察记忆能力和双语转换能力。推荐Speech Repository网站,中译英偏向中国文化和时事热点,可能会有俗语等,建议大家平时准备要注重学习中国传统文化,也可能会有时事问答环节(演讲和提问)。每年形式会有变化,还是要做好充足准备。


面试大概持续40分钟,还是较快的。


3

个人准备


笔试准备


①策马笔译练习打卡。每周会有老师布置双语的文章进行翻译练习,一直进行到申请之前。

②笔译网课。系统学习了笔译课程,根据教材练习,有了很大提升突破,老师主要根据CATTI考试内容进行讲解。

③CATTI笔试材料可以练习笔译技巧和能力,还可以进行词汇积累等。

④平行文本阅读。拿到英文材料,把中文翻译放在每一个段落下面,先看英语部分,可以先练视译,等一两天后再去进行笔译练习,这样会减弱记忆效果。

笔译完成后可以对照中文翻译参考,选择自己不足的地方进行积累,一段时间后拿出中文再翻译成英语,再和上面的英文进行比对。这一过程不仅可以提升自己的笔译水平,还能积累词汇,选取的材料也是外刊,看了时政热点,属于一举多得,效率很高。


面试准备


①自我介绍。精简一下自己PS的内容就可以。

②Speech Repository网站。找音频练习时要录屏,我在练习时忘记录屏,也没有模拟面对面的场景,只是对着电脑练习,但是面试的时候中译英就比较吃亏。录屏练习可以观察到自己的神态和肢体语言等,可以找到自己的不足之处。

③时事演讲。每隔一天就会准备一个演讲,首先积累素材,主看外刊(经济学人-中英篇/chaguan;CGTN;BBC;英国卫报),积累观点性素材和短语素材,积累时政热点。英国卫报里有时评,可以用来准备演讲的观点素材,可以每天和小伙伴或是对着镜子练,多练后考试就不会紧张了。

④模拟面试。对于缓解紧张情绪有很大帮助。口译员最重要的是要提升自己的知识储备,其次是勤练习。


4

巴斯-口笔译


虽然巴斯到面试环节被拒,但我也有一些经验和大家分享。


邮件测试


两个音频,先默写再翻译,注意不要翻译成笔译的风格,要翻译成口译的风格。录音不要录太多次数,不然会觉得越来越像一个小演讲,听起来很假,最多录6次建议。


现场笔试


考试内容对我来说一篇较难、一篇较容易,建议大家先翻译简单的,加快速度,不要太纠结,一些特色词汇大概有把握就写下来,后续有时间可以改。汉语材料是繁体字,注意练习。


现场面试


我是第一个上场的,进去后老师语气很和蔼,没有很紧张的感觉,要放平心态。


首先自我介绍,老师会认真倾听,偶尔会有打断进行提问。第二个环节是时事演讲,题目与中国外交有关,要注重观点素材和深入分析与思考,说完后老师对于演讲提出了更加细微的问题,建议大家广博多识,要形成自己的观点,有自己的见解。

其次是视译环节。平时准备要拿到文章直接进行视译练习。我在翻译过程中没有注意准确性,只注重顺和快,老师可能会打断你问某些单词为什么要这样翻译。在视译中,一些专业短语没有翻译准确,后续邮件中也会反映出来。数字练习很重要,而且数字很大很碎,数字方面的翻译能力要加强。

最后要在面试中展现自己的优势。每位同学都有各自的亮点和特点,要吸引到老师就要展现自己的优势。不要给自己挖坑,可能老师提问会比较具体,不确定的知识点或是热点不确定就不要说,有十足把握的再说。



5

提问环节


Q:怎么想到申请利兹学校的?



首先我比较看重综合排名,利兹的综合排名较靠前,而且口笔译专业也比较老牌,其次应用语言学是可以申请博士的,所以我觉得这方面比较不错的。


Q:在申请利兹大学时是申请了两个专业吗?应用语言学和口笔译的面试内容一样吗?



当时我申请的时候会口,但后来根据我的成绩老师建议我申请应用语言学,综合考虑后选择了应用语言学。应用语言学没有面试只有笔试,会口是有面试。如果申请了会口但进入学校后想进行笔译相关的研修,一定要做笔译测试。


Q:请问积累中国文化热点有推荐的材料吗?



我比较喜欢看CGTN或是global times以及China daily。也可以去看其他类专业书,一些英文版本教材讲中国文化的书等。利兹大学交传涉及到的中国文化不难,但是不准备一定不会,所以平时积累,遇到不会的就去查去背去记,包括一些公众号可能也有,自己去查一些。


Q:应用语言学是翻译教学研究方向还是理论研究方向?



是理论研究方向,偏翻译理论。可以进入网站去看具体信息。




疫情当前,

如何让金钱花的更有价值,更合理呢?


免息分期,轻松学翻译?

北京策马为你支招!


疫情期间

北京策马新增花呗分期免息服务

详情可咨询课程顾问


同时北京策马已复工

欢迎各位预约现场咨询!



即时生效




策马翻译培训

你和高翻之间 只差一个策马

口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存