查看原文
其他

2020年策马(北京总部)线下面授班报名启动(含6月周末班、暑期集训班)

北京策马翻译 北京策马翻译 2022-10-02

还记得去年暑假那些忙碌的时刻吗?

虽然疫情使我们不能在现场聆听老师们的教诲,

但是我仍期待与各位翻译爱好者今夏相见……

5月13日,北京教委公布了开学时间,那么,恢复线下培训也指日可待!


为响应广大翻译爱好者的需求,策马翻译(北京总部)6月周末班、暑期班也将如约而至~


如果你已关注策马(北京总部)多时,

直待周末班、暑期集训招生启动的同学,

可直接扫描下方二维码咨询、报名~


扫码直接报名


课程详细解读



本课程属于应用性技能培训和实践型教学培训,注重对学员口译实操能力的精细训练,以技能学习、方法介绍、经验指引为线索,以会议口译实战素材为蓝本,通过强化训练和点评讲解,帮助学生构建口译思维、掌握口译技能、铸就口译素质。


如果你是:

1  暂无口译基础或口译基础相对薄弱,有志于从事口译职业者  

2  希望提高英语听力、双语表达能力的在校学生、在职白领、口译爱好者  

3  寻求能力突破,为出国考试做准备的人士  

4  有志于通过全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)、翻译类研究生入学考试(MTI、MA等)、上海市中高口考试的人士

通过课程,你可以收获


1  全方位掌握交传技能,形成即听即译能力,胜任正式交传工作;  

2  掌握全新的语言学习方法,极大提升听力理解和口头表达能力;  

3  锤炼并培养口译思维与心理素质,增强临场抗压能力和灵活应变能力;  

4  了解口译职业特点、市场需求、职业发展通道等信息,有助于明晰职业规划;  


课程内容

课程模块

教学内容及目标

基础口译

本课程系策马口译系列课程的入门核心课程,以传授即听即译技巧为主,帮助学员夯实口译根基并初步掌握口译实务的专业技能及经典法则,系统讲授:

√  笔记法(严格遵循外交部翻译司风格,系统讲解常用符号系统、行文布局原则、高效有机整合、无懈还原全貌)

√  短时记忆(逻辑思辨梳理、影子跟读导入、记忆容量拉伸、源语概述训练)

√  听辨要领(音流听辨、联想、预测、推断、言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构)

√  英汉/汉英互译技能(兼顾口语强化、词汇补充)

√  视译入门(长难句破解、阅读广角提升、同传技巧初探)

拓展口译

本模块旨在贯通基础口译模块所讲授的一揽子技能,通过时政、外交、经济、金融、文化、教育、能源、环保等领域取材广泛、视野宏阔的训练素材,确保学员驾轻就熟、活学活用。丰富详实的实战案例,将帮助学员在最短的时间内大幅提升口译应用能力及实战能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]三级口译的水准,胜任陪同口译或普通交替传译工作,系统讲授:

√  笔记法实战灵活应用(笔记符号的化繁为简、笔记取舍的详略得当、脑记与笔记的黄金比例)

√  口译员双语思维能力强化训练

√  口译员动态转化协调能力无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)

√  视译技能强化(注意力科学分配、源语信息高效阅读、信息重组快捷实现、顺句驱动的熟练度、输出目的语的精细化)

√  CATTI三级口译真题解析

√  口译员知识面扩展

会议口译

通过各大国际顶级会议的成熟教学案例,结合联合国/欧盟口译司/外交部翻译司/APEC峰会译员专家长期实战所萃取的宝贵经验,将下列技能全面导入全真模拟会议,全面提升学员的实战口译能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]二级口译的水准,系统讲授:

√  顶级国际会议口译案例演练(策马译员亲自担任口译的APEC峰会、博鳌论坛、达沃斯论坛等真实案例)

√  全真模拟国际会议实战(涉及多热门领域,分主题现场点评)

√  口译实战难点兼CATTI口译考试拦路虎summary重点突破(长时间无笔记复述、逻辑层次深度解构、中心思想极简提炼)

√  多元化口音听辨(学以致用,确保彰显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律及机理)

√  数字口译技能(数字敏感度训练、数字转译诀窍、金融领域的数字口译应用)

√  CATTI二级口译真题解析(含命题规律点评及出题预测)

√  口译员动态转化协调能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)强化

√  口译员心理素质调适及锤炼

专项拓展

在市场上要找到満足用人单位需求的译员,着实不易,其主要原因是不少领域具有较强的专业技术背,对译员的知识面要求颇高,尤其是化工类、医药类等具有专业技术背景的单位,对会议口译服务的要求快速増长。本模块的训练,就是通过通用专题以外的多元实用主题,帮助学员大幅扩展知识面,打磨地道的英文表达,铸就实战应用能力, 系统讲授:

√ 全方位夯实抜升,无忧通过二口、直抵一口

√ 结合G20、APEC、博密亚洲论坛、达沃斯等大型国际会议,以接近更多领域【医药、化学、科技等】真实场景的口译环境,现场模拟提升学员认知能力、应变能力

√ 进一步夯实学员逻辑分析、 口头表达及脱离源语外売能力、直面市场挑战毫无压力 

√ 多元化口音听辨学以致用,确保影显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律、机理


6月周末班
  • 基础口译
    课程内容:笔记法+短时记忆  
    课程特色:系统讲授笔记法、短时记忆【脑记】、逻辑分析、视译等口译入门核心课程  

  • 拓展口译
    课程内容:外交商务、金融经贸、能源环保、文化教育、三级真题  
    课程特色:八大专题巩固提升,贯通基础口译一揽子技巧,CATT三级真题深入解析)  

  • 会议口译
    课程内容:数字口译、口音听辨、模拟会议、二级真题
    课程特色:口译重难点剖析,数字、口音、会议、 summary逐个击破,CAT二级真题深入解析

课程详情
  • 基础口译(50课时3300元):
    6.20日、21日、7月4日、5日、11日

  • 拓展口译(50课时3300元):
    7月12日、18日、19日、25日、26日 

  • 会议口译(40课时2800元):
    8月1日、2日、8日、9日

上课时间:9:30~12:00:13:00~17:10每周六、日上课,法定节假日照常放假
套餐:
  • 【人事部全国翻译资格考试(CATTI)3级套读班】  =基础口译+拓展口译(100课时5800元)  
  • 【人事部全国翻译资格考试(CATTI)2级套读班】  =基础口译+拓展口译+会议口译(140课时7900元) 
7月份A班


  • 学费为8400元(含全部费用)  

  • 本班学员享有三年内免费循环学北京校区寒暑假集训班的权利,并拥有海量带薪会议口译实战机会

  • 每天授课时间为9:30-12:00  13:00-17:10  

  • 协助外地学员办理住宿

7月份B班


  • 学费为6200元(含全部费用)

  • 本班学员享有三年内免费循环学北京校区寒暑假集训班的权利,并拥有海量带薪会议口译实战机会

  • 每天授课时间为9:30-12:00  13:00-17:10

  • 协助外地学员办理住宿


针对7月份没空的同学

可参加8月份的课程

8月份A班


8月份B班


课程师资

(排名不分先后)



Lindsey

前外交部翻译司高级翻译,常年负责为党和国家高级官员提供交替传译、同声传译,曾服务于二十国集团(G20)会议、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动,并参与《中国外交白皮书》等重要文件的翻译、校对等工作,拥有丰富的外事翻译经验和卓越的口、笔译能力。


Immanuel

曾为联合国系统会议担纲中英文口译,为国家部委、各国驻华使领馆及大型央企等担任会议口译;曾服务于联合国工业开发组织、曼彻斯特市政厅;曾任国企驻伊朗项目英文翻译;曾在国家发改委、农业部、挪威驻华大使馆的内训课程中担任主讲;风趣幽默,寓教于乐,深受广大学员欢迎!


刘杰

策马集团全球翻译中心联合国文件翻译组资深审校,联合国全球契约年度进展报告译员,二十国集团(G20)智慧创新论坛、全球创新者大会(GIC)官方译员,中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译资格(水平)考试CATTI一级口译、一级笔译证书持有者。


杨老师

北京外国语大学高级翻译学院硕士,提供翻译服务的对象包括但不限于:环保部、文化部、 证监会、国家新闻出版广电总局、英国皇家邮政集团、梅赛德斯奔驰、2013年水•生态和环境保护国际会议、中国第六届全球绿色经济财富论坛等。


Estelle

英国巴斯大学硕士,高校在编教师,主讲同声传译。持有全国翻译专业英语同声传译资格(水平)证书,和全国翻译专业英语一级口译资格(水平)证书。曾任全国英语口译大赛北京赛区评委。曾为联合国、发改委、外交部、商务部、国家开发银行、环保部、教育部、科技部、公安部、欧盟、美国能源部、爱尔兰驻华大使馆、谷歌、微软等机构组织企业担任口译工作。


佟老师

英国巴斯大学硕士,APEC峰会官方译员,英国前首相布莱尔、布朗翻译,服务过的客户包括但不限于:联合国计划开发署、东盟、亚洲开发银行、卫生部、科技部、财政部、工信部、中国人民银行、国家发改委、证监会、银监会、汇丰银行、美银美林、摩根大通等。


Sierra

联合国亚洲及太平洋经济社会委员会中英文同声传译实习带教老师,CATTI二级口译、二级笔译证书持有者,参与2018策马联合国全球契约报告编写及翻译。服务对象及会议包括但不限于:世贸联合基金总会、彭博创新经济论坛、世界机器人大会、中国对外投资洽谈会、中美人文交流高层磋商会议、中国日报网等,曾为多国政要担任交传。


Steven

APEC峰会官方译员,中澳企业家峰会首席译员,哈佛中国教育论坛特聘译员,曾为澳大利亚前总理约翰·霍华德、法国前总理拉法兰等政府首脑担任口译,全球创新者大会(GIC)首席同传译员、中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI二口、二笔证书持有者;笔译经验逾200万字,内容涉及经济、法律、政治、体育、贸易、文学、影视等领域。


Felix

香港中文大学同声传译硕士现任职于CGTN,中国国际电视台 CGTN (原中央电视台英文频道) 采访组编辑,参与多档英语新闻节目(包括,Global Watch, the World Today等)的编辑,写作,翻译和配音工作。人事部翻译资格考试CATTI一口一笔证书持有者。服务过的机构包括但不仅限于:亚洲开发银行、中国记协、国家科技部、农业部、美国三立公司、香港商报等。


贾老师

2013APEC工商领导人中国论坛官方译员、北京外国语大学硕士,曾为美国国家APEC中心主席Monica Hardy  Whaley、中国贸促会副会长于平、星巴克全球副总裁王金龙等政商要人担任口译。


杜老师

现为国家部委口笔译员,持有CATTI一级口译、一级笔译证书。毕业于英国巴斯大学口笔译专业,上海外国语大学口译专业。曾担任人民日报社翻译、记者. 服务对象包括但不限于北京大学全球PPP50人论坛、联合国亚太经社会、芝加哥大学校长Robert Zimmer、麦格里集团、澳大利亚清洁能源金融公司等。

报名优惠

1、

1年内全国免费不限次复训

凡报名周末口译班的学员享有自开课之日起1年内免费不限次复训(线上或线下)同类班种(策马全国各部的周末口译班、周中口译班、寒暑假口译集训班、国庆口译班等)的权益,策马全国各部均支持跨地区线下复训

2、

同行团报享现金优惠

组团报名的学员可享现金优惠,团报人数越多,每人获得的优惠越多。

2人

3人

4-5人

≥6人

-200元/人

-300元/人

-400元/人

-500元/人

温馨提示:

1、团报学员需要在同一天缴齐费用;

2、开课前五天报名不享受任何优惠;

3、单项课程不享受团报优惠。

温馨提示:团报学员需在同一天缴齐费用;非套读班或开课前5天内缴费的学员不享受团报优惠。

3、

试听不满意可退费

开课当天上午2.5小时为试听时间,一旦出现教学质量不满意的情况,学员可至报名处办理退费手续。

4、

推荐实践/实习/就业

为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](三级口译)的学员推荐实践、实习;为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](二级口译)的学员推荐实践、实习或就业。

5、

奖学金

凡通过CATTI口译/笔译考试,或留学、考研、保研被录取的学员,均可享受策马提供的奖学金。奖励标准见下方(图1)

6、

新老学员优惠奖励

策马老学员介绍新学员报读课程(且新学员未发生退费),即可享受相应的现金奖励;介绍过来的新学员亦可享受相应学费优惠。奖励、优惠标准见下方(图2)

7、

加入“策马译族精英俱乐部”

学员均可免费加入“策马译族精英俱乐部”,定期开展外交部翻译室高级翻译讲座、国际高端会议口译实战/观摩、参观访问、大使沙龙等精品活动。

8、CATTI二级套读班学员专享福利(一)

CATTI二级套读班学员,在考取CATTI二级以上级别证书后,将纳入策马全球翻译中心人才库,有机会以全职或兼职的形式从事中高端翻译工作。

9、CATTI二级套读班学员专享福利(二)

CATTI二级套读班学员完成学习后可获得由中国翻译协会理事、英国皇家特许语言家学会会员、策马翻译(集团)董事长兼教育总监、美国哥伦比亚大学访问学者唐兴署名的《结业证书》附录


图1


图2


榜样学长










(向上滑动查看内容)









(向上滑动查看内容)



策马课程体系

只要你想学,我们都开班!

扫码报名咨询


如果你对课程有兴趣,不妨扫描任一二维码联系课程顾问老师,即有机会获取免费试听资格!


Kevin

Phoebe


Jessie

Lilian



策马翻译培训

你和高翻之间 只差一个策马

口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存