高翻说Vol.7 | 我是如何做翻译的时间管理?
hello,大家好,欢迎回到高翻说第七期。
今天我们要聊的,是有关翻译的时间管理这个话题。
提前一天计划好
1. 上课 4小时
利用好零散时间
如果发现时间真的太少了,连想做的三件事都不能保证,那就要见缝插针。
① 起床以后
起床以后的第一件事,对于很多人来说,都是刷手机。
其实这个时间很重要,早上可以听新闻,可以听pocast。
听力这个时候做是个不错的选择,不需要太用脑,也不伤眼,也不耽误洗漱和早餐。
② 通勤
等车,坐地铁也是很好的时间,这个时候可以看电子书,也可以听喜欢的音频。
③ 午饭前
曾经听一位很出色的同传译员介绍,她每天午饭前会留在办公室做半小时的同传练习再去吃饭。
一是避开高峰,二是督促自己练习。
果然,优秀一定有原因。
在吃饭前可以先完成学习任务,养成习惯以后,就会很期待,毕竟谁不喜欢美食呢?
④ 散步/运动
运动时如果习惯听音乐,其实久而久之会有依赖性。不妨试试改成听podcast或者一个英文的访谈节目。
⑤ 睡前
如果没有累到倒头就睡,也可以利用这个时间阅读。
毕竟睡前电子产品的蓝光很影响睡眠质量,大脑也一直处于活跃状态,可以把外语阅读安排在这个时候。
每 周 回 顾
日计划设计好,执行一周以后,可以在周日定期回顾,看看自己是不是真的说到做到。
其实适合自己的时间安排是需要不断摸索出来的,没有放之四海而皆准的学习模式。
如果觉得现在制定的计划力不从心,根本做不到,还会有负罪感,那宁愿减少工作量也要保证质量。
我在读书期间有一段特别难受的瓶颈期,对每天的练习非常地抗拒。
后来一位朋友建议说,如果原计划2小时练习,真的没有动力,那也不要完全放弃,拖延一整天然后第二天来后悔,可以跟自己说,就练半小时,就半小时。
这样心理压力会小很多,有的时候练着练着就超时了,甚至还能鼓励自己达到原来设定的目标。
所以宁愿减少一些工作量也不要轻易放弃!
同理可得,如果学有余力,可以根据新的需求增加日计划中的内容。
【策马近期课程/实习/展会】
你和高翻之间 只差一个策马
策马翻译培训
口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践
北京策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学
010—57207319 | 56158819
北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709
点分享
点收藏
点点赞
点在看