查看原文
其他

2021年,金融口译市场前景如何?

策马翻译培训中心 北京策马翻译 2022-10-02


2021年,哪个领域的翻译人才,特别吃香?


近两年需求激增的医学口译?变革时代的市场新宠科技口译?


我们总是轻而易举就被新兴的事物吸引了眼球,却忽视眼前显而易见的答案。

据多家主流招聘平台的大数据统计,今年春招市场正在逐步升温,而就未来的5年到10年来看,金融领域的翻译,依然是市场的宠儿


是的,2021年,想要拥有可观的就业前景、迎合市场需求、获取高薪的你,还是得找我们的老朋友:金融口译





要论在互联网时代抢夺注意力,金融财经圈的大咖们没少费功夫,在人人抱怨网络创作环境趋于饱和的情况下,他们横扫各大新媒体平台不说,百万、千万的爆款也频频出圈
而自2020年起,铺天盖地席卷而来的全民基金浪潮,更是成为了如今朋友圈的常态化话题——打卡或许没人评论,鸡娃可能没人点赞,但只要是讨论基金,几十年没联系的小学同学,都能跟你交流几句心得。
 “金融无处不在。” 它的热度,从不曾消退,而市场对金融及其背后相关各类产业的需求,也从不曾缩减。

精通特殊领域的口译人才本就奇缺,想要找到合适的人选,“抢人大战”在所难免。2021年的翻译领域中,含金量高且市场上需求量大的,依旧是金融行业的翻译。

 你的金融口译梦, 是否再次苏醒,蠢蠢欲动?

   策马金融口译实战班,

  11月6日开课!




这一项目被华尔街高管誉为超实用的金融口译课程,置身其中,你会发现口译与金融的交融如此浑然天成。





策马师生参访高盛总部

策马师生参访摩根士丹利总部


从博鳌亚洲论坛、亚太经合组织(APEC)峰会、二十国集团(G20)财长和央行行长会议到世界经济论坛(冬季达沃斯论坛),这一项目的师生身影频频闪耀全球。
策马师生在APEC工商领导人峰会进行口译实战
高盛总部、摩根士丹利总部、摩根大通总部、纳斯达克总部、伯克希尔哈撒韦总部……都留下了这一项目的师生们砥砺前行的追梦足迹。那一幅幅左右全球命脉的波澜画卷,由他们用另一种方式和姿势——潇洒开启!
策马金融口译曾服务的对象(部分)
这一“桃李满天下”的金融口译人才孵化项目,十年来一直设在联合国官方翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、APEC峰会官方翻译服务供应商、国际货币基金组织(IMF)官方翻译服务供应商——策马翻译(集团)内部
在G20财长和央行行长会议期间,时任英国财政大臣乔治·奥斯本曾致信策马翻译(集团)及其策马翻译培训中心,对其在翻译服务方面所提供的助力表示衷心的感谢。这封鲜为人知的官方信函,折射出策马作为全球金融翻译人才渊薮的雄厚实力和国际地位。然而,在长达十年的时间中,策马金融口译人才孵化项目却始终只坚持大客户订制模式,从未对公众招生。
如今,策马金融口译在线培训项目终于正式开放!无数心怀金融梦想的口译学子将有缘迈入这一“传说中”的殿堂,一窥堂奥!


英国财政部致策马翻译(集团)董事长唐兴的感谢信
接下来,就让我们揭开这一项目的神秘面纱!



人类已步入金融时代、金融社会,因此,金融无处不在并已形成一个庞大的体系。金融学涉及的范畴、分支和内容包罗万象,如货币、证券、银行、保险、资本市场、衍生证券、投资理财、各种基金(私募、公募)、国际收支、财政管理、贸易金融、地产金融、外汇管理、风险管理等。
策马译员为博鳌亚洲论坛担任同传(右上图顶部为同传间)
金融行业的就业途径和类型众多,不仅吸纳金融专业的人才,对于如法律、翻译、管理等其他专业的人才也迫切急需,就业前景十分光明。
作为译界公认的热门用人领域,金融相关行业是口译服务的主要需求方之一,占据着口译市场的极大份额。但凡金融类的会议,因为其高端、专业,所以在报酬待遇、职业要求方面也较其它行业更高。
金融口译本身的术语较多,由于其与时俱进的迭代速度,新词汇、新提法层出不穷。这就需要从业者掌握专业技能体系、建构关联知识体系,深谙业内话语体系,并锤炼自身快速学习的能力,从而紧跟金融口译市场的动态和需求。
策马口译团队为中欧企业家峰会(英国伦敦)
独家提供同传服务
聚焦金融口译,剖析财经领域,打造实战技能,同步前沿资讯——这是策马金融口译在线培训项目的宗旨和使命。基于策马多年来“操盘”金融口译训练项目的成熟经验,我们全程配备国际会议口译员协会(AIIC)会员担纲策马金融口译在线培训项目的师资。国际会议口译员协会(AIIC)是会议口译职业唯一的全球性专业协会,其身份被广泛认为是对会议口译员的最高专业认定。AIIC负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合,制定其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准,推广会议口译最佳实践,并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇。


 Angie老师 简介 

△ 策马独家译训师、AIIC会员Angie老师为达沃斯冬季论坛担任口译


✧ 策马独家译训师

英国威斯敏斯特大学口笔译硕士

国际会议口译员协会(AIIC)会员

欧盟译员,英国外交部中英译员

陪同多位英国和欧洲国家领导人进行国事访问

英国密德萨斯大学、萨里大学口译硕士专业兼职讲师(2010-2015年)


Angie一直活跃于英国和欧洲的中英同传和交传市场,擅长的领域有:金融、政治、医疗、法律、汽车、环境、创意与艺术等。除了在口译上的丰富履历外,她曾在英国密德萨斯大学和萨里大学承担口译硕士的教学任务,拥有扎实的教学功底。

Angie曾任英国财政大臣乔治·奥斯本的私人翻译,陪同其访华;担任爱尔兰总统和总理的私人翻译;也在本世纪中国历任总理的访英行程中为双边领导人担任翻译;还为英国财政部、英国外交和联邦事务部、英国商务、创新和技能部、英格兰银行、英国金融服务署、伦敦证券交易所集团、伦敦金属交易所、汇丰银行等提供翻译服务,参与了中英之间多个重点项目和谈判回合,为双边关系的破冰重建贡献了自己的重要力量;服务过的国际组织和大型会议包括:欧盟、世界经济论坛(达沃斯冬季论坛)、奥运会(伦敦、里约热内卢、索契)、汉堡峰会等。





务实高效、深入浅出、活泼生动是策马金融口译在线培训项目的教学风格。我们必须用科学缜密、行之有效的课程体系,资深履历、全球视野的国际师资,呈现出与市场无缝接轨的知识图谱和技能体系;我们必须以源于实战、内涵饱满的教学案例,条分缕析、寓教于乐的在线教学,打造出与时代同频共振的口译精英和圆梦之士。

Angie老师(中)为英国财政大臣乔治·奥斯本与华为董事长任正非担任口译
Angie老师介绍策马金融口译在线培训项目(点击视频,立即播放)


【课程试听】CCTalk 金融口译讲座
扫描下方二维码即可立即试听

 试听Angie老师的课 





课程大纲】

Angie老师为达沃斯冬季论坛担任口译
Angie老师(右二)为中英高层领导人担任口译



为了“照顾”自己的学员,更为了让怀抱金融口译梦想的策马人学以致用,策马翻译培训中心高度重视学员口译、笔译实践,推崇“学以致用”,开辟“第二课堂”,凭借丰富的国际会议口译业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。从APEC峰会到G20峰会,从联合国会议到博鳌论坛,从中欧企业家峰会到中澳企业家峰会……策马翻译培训中心从优秀学子中遴选佼佼者亲临境内外投身一线金融口译实战及观摩,累计人次已逾2000人大关。

策马学员在G20、博鳌论坛进行金融口译实战观摩

策马学员(右)

为澳大利亚联邦银行

前CEO大卫·穆雷担任口译

策马学员为

中美金融科技创新峰会

担任口译






策马出品,必属精品。策马金融口译在线培训项目作为策马翻译(集团)翻译中心推出的久经内部积淀的重量级人才孵化举措,彰显着策马的全球视野、匠人匠心和领袖气质。
这一项目的对外开放,将使得我们以更为开放和透明的姿态,在展现策马译训师的过人造诣和树人情怀的同时,与更多心怀口译梦想的莘莘学子分享金融口译的无穷魅力与璀璨光芒。
我们更希望与每一位报读策马金融口译在线培训项目的青年才俊共享打造人类命运共同体的骄傲,共享新时代的机遇,共享划时代的梦想!
策马口译团队为中澳企业家峰会(澳大利亚悉尼)
独家提供同传服务
现在报名2021策马金融口译在线培训项目,周周有课,随到随学,只需修满大纲规定课程即可顺利结业!

学员对象


👉 拟于未来从事金融口译或拟提升金融口译水平的大学师生👉 专注于金融口译或拟进一步提升金融口译水平的职场人士👉 拟提升职场独特竞争力、成功实现转型升级的金融界人士

【报名须知 】



① 授课形式
在线实时互动直播(非录播课程)
② 授课日期
11月6日、13日、20日、27日,12月4日、11日、18日、25日,1月8日、15日、22日,2月12日、19日
③ 项目课时
100课时(每课时40分钟)
④ 授课时段
每周六 15:00-18:00 19:00-21:20 上课,其中2月19号上课时间为15:00-18:00
⑤ 复训政策
首次重修免费,第二次起仅需3700元/期“策马金融口译在线培训项目”
⑥ 授课师资
Angie(策马独家译训师、AIIC会员、欧盟译员,英国外交部中英译员)
⑦ 学费
15000元(前20名报名者享优惠价9900元)

策马翻译

· 报名方式 ·

扫描上方二维码

报名者可根据所在地域

就近添加一处咨询报名





你和高翻之间 只差一个策马

策马翻译培训


口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存