查看原文
其他

热词汇总| 11月第二周热词及双语新闻汇总



11.8—11.15新鲜热词

1.党的百年奋斗重大成就和历史经验

2.绿色转型

3.创意城市网络

4.文物保护和科技创新

5.污染防治攻坚战


党的百年奋斗重大成就和历史经验


Major Achievements and Historical Experience of the Party over the Past Century




01新闻详情


中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议于2021年11月8日至11日在北京举行。全会审议通过了《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》,审议通过了《关于召开党的第二十次全国代表大会的决议》。


The 19th Central Committee of the Communist Party of China convened its sixth plenary session in Beijing from November 8 to 11, 2021. At the session, the Central Committee considered and adopted the Resolution on the Major Achievements and Historical Experience of the Party over the Past Century and the Resolution on the Convocation of the 20th National Congress of the Communist Party of China.



02相关词汇


习近平新时代中国特色社会主义思想

Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era

全面建成小康社会

finish building a moderately prosperous society in all respects

政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识

consciousness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership



绿色转型


green transition



01新闻详情


11月11日,国家主席习近平应邀在北京以视频方式向亚太经合组织工商领导人峰会发表主旨演讲。习近平指出,亚太地区应该推进绿色转型,要坚持共同但有区别的责任原则,落实好应对气候变化《巴黎协定》和《生物多样性公约》第十五次缔约方大会成果。


President Xi Jinping urged the Asia-Pacific region to promote green transition, follow the principle of common but differentiated responsibilities and deliver on what was agreed upon in the Paris Agreement on climate change and at the 15th Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Xi made the remarks while delivering a keynote speech at the Asia-Pacific Economic Cooperation CEO Summit via video on Nov 11.



02相关词汇


亚太命运共同体
an Asia-Pacific community with a shared future

绿色、低碳、可持续发展道路
a path of green, low-carbon and sustainable development



创意城市网络
Creative Cities Network


01新闻详情


联合国教科文组织11月8日宣布,山东省潍坊市成功加入联合国教科文组织“创意城市网络”,并被授予“手工艺与民间艺术之都”称号。潍坊的古琴和剪纸此前已被列入联合国教科文组织“人类口头和非物质遗产代表作”名录。


Weifang, Shandong province, has been added to UNESCO's Creative Cities Network as a Crafts and Folk Arts City, UNESCO said on Nov 8. Weifang currently has guqin, a traditional Chinese stringed musical instrument, and paper-cutting listed as masterpieces of Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.



02相关词汇


文明交流互鉴
inter-civilization exchanges and mutual learning

中华优秀传统文化
fine traditional Chinese culture



文物保护和科技创新


preservation of cultural relics and related technological innovation



01新闻详情


国务院办公厅日前印发《“十四五”文物保护和科技创新规划》。规划提出,到2025年,文物保护水平全面提升,文物科技创新能力实现跃升。


The General Office of the State Council has released a plan for the preservation of cultural relics and related technological innovation during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025). China pledges to comprehensively improve its level of cultural relic preservation and attain a substantial increase in its technological innovation capability in the field by 2025, according to the document.




02相关词汇


文物保护利用

protection and utilization of cultural relics

文化资源整合

integration of cultural resources考古能力建设

archaeological capacity building


污染防治攻坚战
the nationwide battle to prevent and control pollution


01新闻详情


近日,《中共中央 国务院关于深入打好污染防治攻坚战的意见》发布。意见明确提出,到2025年生态环境持续改善,主要污染物排放总量持续下降。


Chinese authorities have issued a circular on further promoting the nationwide battle to prevent and control pollution. The circular, jointly released by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, details major targets for improving the country's ecological environment, with the total discharge of major pollutants continuously declining by 2025.



02相关词汇


环境保护和资源节约工程
environmental protection and resource conservation projects

水污染防治和水生态修复
water pollution control and water ecological restoration

大气污染物减排
air pollutant emission reduction


内容来源于:中国日报




猜 你 喜 欢

往期推荐

2021年CATTI英语一级、二级、三级口译真题回忆版

周末来策马,跟着高翻学口译,11月20日开课!

双语 | 划重点!中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议公报

策马代招 | 汽车项目招中英交传2人

揭秘利兹大学新口译专业!线上直播分享申请建议,免费预约!

周末来策马,跟着高翻学口译,11月20日开课!

糟了,我对策马和北外的故事动心了 !

双语对照 | 习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的主旨演讲










你和高翻之间 只差一个策马

策马翻译培训


口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709

点分享

点收藏

点点赞

点在看


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存