查看原文
其他

汉语教学视频素材再分享(三)——成语动画

分享的 麻辣汉语 2020-08-21

本来今天的这篇分享,是要分享上一篇文章中说的语气副词“究竟”,然而出现个小插曲:我所在的一个美国中文教师的微信群里,有老师正要给学生讲成语。


于是我自告奋勇地提出要给大家分享一些汉语成语的动画视频。


这些动画视频,已经在我的资源库里静静地躺了很久了,记得最早是在网络孔子学院(chinese.cn)的网站上下载的,诡异的是,后来当我去想“一网打尽”的时候,在网站上却再也找不到了。


呐,就是下面这样的。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=u0548ae3h5o&width=500&height=375&auto=0

一两分钟的动画,英语字幕,一个成语故事就这样轻松愉悦地展现在学生面前,这样的视频,当时我下载了一百多个。


现在,发福利的时候到了,点击“阅读原文”,即可转到这一百多个视频的百度网盘下载链接——不用谢,这是迟到的教师节礼物。




可是,只是告诉学生成语背后的典故或者故事就够了吗?当然不够,在成语以及谚语、俗语等汉语熟语的教学中,帮助学生理解熟语的使用语境和语用,是非常重要的,不然的哈,《麻辣汉语》里的这个漫画故事就是一个鲜活的偏误案例。

那么,如何做到这一点呢?!


可以用视频。


比如今天我们要给学生讲“翻箱倒柜”,这个视频就是最好不过的情景再现。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=z0548io0ymk&width=500&height=375&auto=0


再比如我们要给学生讲“想入非非”,你当然可以给学生例句,可是,却不如给学生看这个视频,然后告诉他们:这个男的,就在“想入非非”。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=r0548uoi9yf&width=500&height=375&auto=0


以上两个视频来源于我的汉语教学视频素材库之成语分库之成语场景小分库,很实用很创新有木有?


可是,我又要说可是了,并不是每一个汉语中的成语,都适合教给外国学生的,这里牵扯到一个文化差异的问题。


文风突变一下,以比较正式的文体阐述我的观点如下:

语言是文化的载体,汉语成语作为汉语的瑰宝,其背后蕴藏着的是中国人的价值观、道德标准、思维习惯等,所以向美国学生教授成语的过程,很多时候不只是语言教学的过程,更是一个跨文化交际的过程,也唯其如此,“教什么”和“如何教”都同样重要。

由于文化差异和思维习惯的不同,很多中国学生们习以为常的成语,到美国的中学课堂就会多多少少变了味道。那些在我们看来充满着教育意义和正能量的成语,稍不注意,就很容易会被学生误解甚至产生文化冲突。


以上这些文字选自我的新书《北美故事——美国一线汉语教师案例反思》(北京大学出版社 2018年出版,期待中),在这部收录了一大批优秀作者的优秀稿件的优秀作品中,有一篇《当中国成语遇到美国孩子》的文章,作者现在任教于美国纽约一所中学,在这篇文章中,她讲到了自己向班里的孩子讲授汉语成语时发生的趣事和囧事。


卖个关子,她讲的其中一个成语是“凿壁偷光”,大家可以想想看也说说看,这个成语遇到美国学生,可能会产生什么问题


好了,今天的分享就到这里,祝大家心想事成!


我是“北语刘志刚”,那个导师眼中“坚韧不拔”的学生。


我为自己的工作骄傲,我在这里做真诚的分享!


“汉语教学视频素材库”系列分享

往期精彩回顾


带着一千条视频,请让我走进中文教研组

三个视频帮助汉语教师进行“相亲”话题教学

汉语教学视频素材再分享(二)语气副词





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存