查看原文
其他

慢速英语 | 朝鲜敲定平昌奥运会细节

2018-01-30 原著共读


North Korea is preparing to take part in the 2018 PyeongChang Winter Olympics although reaction in South Korea is mixed.

Hyon Song Wol heads North Korea’s most popular all-woman musical group, Moranbong Band.She visited Seoul for two days starting on Sunday.

She is to supervise North Korea’s artistic performances during the Winter Olympics in Pyeongchang.She has taken part twice in negotiations in Panmunjom in the Demilitarized Zone separating North and South.Hyon is part of a delegation dealing with details of the North’s planned activities.

However, the North’s move to take part in the Olympics has met with opposition from some lawmakers and the public.

At one point, more than 100 activists opposed to North Korea’s participation met the North Korean delegation in the eastern city of Gangneung.They burned North Korean and unification flags and also a large picture of North Korean leader Kim Jong Un.

Hyon has received intense attention from the media.The Associated Press reported that, several years ago, she was reported executed but reappeared on television the following year.

On Saturday, the International Olympic Committee agreed to a deal permitting North Korean athletes to take part.Under the agreement, 22 North Koreans will compete in five sports.The sports include women’s ice hockey, figure skating, short track speed skating, cross-country skiing and alpine skiing.

In addition, a demonstration Taekwondo team, a cheering group and hundreds of musical performers also will be involved.

The women’s hockey team will compete as a unified team with members from North and South Korea.The move marks the first time athletes from both sides have competed on the same team in an Olympic event.

The two Koreas will march together in the opening ceremonies of the Olympics under one “unification flag.”

However, the issue of the unified women’s hockey team has caused notable debate in South Korea.News media reports say a public opinion study shows that a majority of South Koreans oppose the joint hockey team.Critics say it is unfair to South Korean players who will have to share time with those from the North.

South Korean President Moon Jae-in considers the North’s participation in the games important to easing tensions on the Korean Peninsula.

Moon has said, “We need wisdom and efforts to keep alive the chances for dialogue we’ve pulled off miraculously after the PyeongChang Olympics.”

Moon, who was elected president last year, campaigned promising a greater effort to ease tensions between North and South.

North Korean leader Kim Jong Un signaled a willingness to improve relations during his New Year’s speech.At the time, Kim said he would be willing to send a delegation to the Olympic Games being held in Pyeongchang, South Korea.

Since early 2016, North Korea has faced increasingly tight trade restrictions after carrying out nuclear and missile tests banned by the United Nations Security Council.

Outside critics say Kim’s offering of improved ties is a tactic to weaken U.S.-led international sanctions on the North.Some lawmakers in South Korea have also criticized the effort.

The opening ceremony for the 2018 PyeongChang Winter Olmpics takes place on February 9 with the Games continuing until February 25.

I’m Mario Ritter.


North Korea is preparing to take part in the 2018 PyeongChang Winter Olympics although reaction in South Korea is mixed.
朝鲜正在准备参加2018年的平昌冬奥会,虽然韩国现在的反应悲喜参半。

Hyon Song Wol heads North Korea’s most popular all-woman musical group, Moranbong Band.She visited Seoul for two days starting on Sunday.
玄松月将带领朝鲜最知名的全女子乐团牡丹峰乐团参加。玄松月周日对首尔进行了为期两天的参观。


She is to supervise North Korea’s artistic performances during the Winter Olympics in Pyeongchang.She has taken part twice in negotiations in Panmunjom in the Demilitarized Zone separating North and South.Hyon is part of a delegation dealing with details of the North’s planned activities.
玄松月将督导朝鲜在平昌冬奥会期间的所有艺术演出。她曾两次参加朝韩在两国非武装地带板门店进行的谈判。她也是本次代表团成员,参与了朝鲜计划范围内多项活动的细节敲定。


However, the North’s move to take part in the Olympics has met with opposition from some lawmakers and the public.
然而,朝鲜参加奥运会的举动遭到了大众和一些议员的反对。


At one point, more than 100 activists opposed to North Korea’s participation met the North Korean delegation in the eastern city of Gangneung.They burned North Korean and unification flags and also a large picture of North Korean leader Kim Jong Un.
更有甚者,100多名反对朝鲜参加冬奥会的积极分子还在东部的江陵市与朝鲜代表团见面。他们烧毁了统一旗和朝鲜领导人金正恩的巨幅画像。


Hyon has received intense attention from the media.The Associated Press reported that, several years ago, she was reported executed but reappeared on television the following year.
玄松月受到了媒体的密切关注。据美联社报道,几年前有报道称玄松月已遭处决,但第二年她就在电视上再次出现。


On Saturday, the International Olympic Committee agreed to a deal permitting North Korean athletes to take part.Under the agreement, 22 North Koreans will compete in five sports.The sports include women’s ice hockey, figure skating, short track speed skating, cross-country skiing and alpine skiing.
周六,国际奥组委批准了一项协议,协议内容允许朝鲜运动员参加奥运会。该协议规定,朝鲜可派22人参加5项运动,包括女子冰球、花式溜冰、短道速滑、越野滑雪、高山滑雪。


In addition, a demonstration Taekwondo team, a cheering group and hundreds of musical performers also will be involved.
此外,跆拳道示范团、拉拉队以及上百名音乐表演者也将参加此次冬奥会。


The women’s hockey team will compete as a unified team with members from North and South Korea.The move marks the first time athletes from both sides have competed on the same team in an Olympic event.
而女子冰球组将由朝韩两队共同组成一支队伍参赛。此举标志着朝韩运动员第一次在奥运会的赛场上作为一支队伍参加比赛。


The two Koreas will march together in the opening ceremonies of the Olympics under one “unification flag.”
朝韩两国将手持“统一旗”共同出席冬奥会的开幕式。


However, the issue of the unified women’s hockey team has caused notable debate in South Korea.News media reports say a public opinion study shows that a majority of South Koreans oppose the joint hockey team.Critics say it is unfair to South Korean players who will have to share time with those from the North.
不过,女子冰球队合二为一的消息在韩国引起了轩然大波。有媒体报道称,一项民意调查显示,大多数韩国人反对朝韩女子冰球队的合体。有批评家表示,韩国运动员被迫跟朝鲜运动员一起参赛很不公平。


South Korean President Moon Jae-in considers the North’s participation in the games important to easing tensions on the Korean Peninsula.
韩国总统文在寅认为,朝鲜此次参加冬奥会可以缓解朝鲜半岛的紧张局势。


Moon has said, “We need wisdom and efforts to keep alive the chances for dialogue we’ve pulled off miraculously after the PyeongChang Olympics.” 
文在寅表示,“平昌冬奥会之后,我们需要智慧与努力才能保持好不容易燃起的朝韩对话不灭。”


Moon, who was elected president last year, campaigned promising a greater effort to ease tensions between North and South.
去年当选总统的文在寅参加竞选期间曾承诺会更加努力,以缓解朝韩之间的关系。


North Korean leader Kim Jong Un signaled a willingness to improve relations during his New Year’s speech.At the time, Kim said he would be willing to send a delegation to the Olympic Games being held in Pyeongchang, South Korea.
朝鲜领导人金正恩在其新年致辞中发出信号表示愿意改善两国关系。与此同时,金正恩表示愿意派出一支代表团参加韩国平昌举行的冬奥会。


Since early 2016, North Korea has faced increasingly tight trade restrictions after carrying out nuclear and missile tests banned by the United Nations Security Council.
自2016初以来,朝鲜就因为进行核试验和导弹试验而面临着愈发严格的贸易限制,而其试验是受联合国安理会禁止的。


Outside critics say Kim’s offering of improved ties is a tactic to weaken U.S.-led international sanctions on the North.Some lawmakers in South Korea have also criticized the effort.
国外有一些批评家表示,金正恩主动提升朝韩关系是一种策略,旨在削弱由美国领导的对朝鲜的国际制裁。韩国一些议员也批评了提升朝韩关系的举动。


The opening ceremony for the 2018 PyeongChang Winter Olmpics takes place on February 9 with the Games continuing until February 25.
2018平昌冬奥会的开幕式将于2月9日召开,闭幕式将于2月25日召开。


I’m Mario Ritter.
马里奥·里特为您播报。



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存