全国第三届外交话语及外事外交翻译国际研讨会召开
6月19日,全国第三届外交话语及外事外交翻译国际研讨会在郑州大学举行。中国外文局副局长兼总编辑高岸明、河南省委外事工作委员会办公室主任付静、郑州大学党委书记宋争辉、上海外国语大学党委书记姜锋、上海国际问题研究院院长陈东晓等出席开幕式并致辞。当代中国与世界研究院院长于运全、中联部党群外事协调局副局长史国辉、复旦大学特聘教授张维为、中国人民大学国际关系学院副院长金灿荣、山东大学政治学与公共管理学院院长贝淡宁(Daniel A. Bell)等中外专家学者作大会主旨报告。
▲高岸明在线致辞。
高岸明在致辞中指出,2021年是中国共产党成立100周年和“十四五”规划开局之年。不久前,习近平总书记围绕加强和改进国际传播工作,加快构建中国话语和中国叙事体系,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,作出了全面系统论述和部署。这为我们做好外交话语体系建设与外事外交翻译工作,指明了努力方向,提供了根本遵循。
高岸明结合中国外文局在长期国际传播实践中的经验,就如何做好新时代外交话语体系建设与外事外交翻译工作,提出三点建议:第一,抓住要点,以习近平外交思想为核心、以当代中国价值观念为灵魂、以中华优秀传统文化为根脉,着力阐释推介中国核心外交话语;第二,聚焦主线,在深入理解和把握习近平外交思想的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑的基础上,加快构建外交话语叙事逻辑体系;第三,强化基础,围绕如何从国际化、大众化视角创新性阐释习近平外交思想中的标识性概念、理念和话语,积极做好基础理论研究,形成规律性认识,为构建中国外交话语体系提供学理支撑。
高岸明表示,面对新时代新要求,中国外文局正充分发挥对外话语创新和国家翻译能力建设优势,不断推动构建中国话语体系,希望与各方共同努力,守正创新,为推动中国同各国的人文交流和民心相通,推动构建新型国际关系和构建人类命运共同体,作出新的更大贡献。
▲与会专家合影。
此次研讨会由中国公共外交协会、中国翻译协会、中国翻译研究院作为指导单位,中国翻译协会对外话语体系研究委员会、中共河南省委外事工作委员会办公室、郑州大学、上海国际问题研究院联合主办。会议以“中国共产党百年国际形象传播与后疫情时代中国外交话语权构建”为主题,采取线上线下相结合的方式进行。来自4个国家,80多家部委机构、科研单位、高等院校的近6000位中外专家和在校师生参会讨论。
推荐阅读
“传承崇高精神 致敬时代楷模”党史学习教育主题党日活动在京举办
当代中国与世界研究院成立首批联合研究中心并启动“知识分享计划”