查看原文
其他

衡生活 成立啦!

衡生活 衡生活 2020-09-06


为什么开这个公众号?

Why do we want to start this blog?


有时候兴趣纯粹是必要使然。当⼏个家⼈患上重病⽽现代医学⽆法提供真正可⾏的⽅案时,我开始在另类领域寻求希望。我没有想到的是,当我汲取越来越多的知识,将之运⽤到现实⽣活⾥,并看到到成果时,当初如⽕星般的兴趣变成了熊熊燃烧的热情。我开始将我所有的业余时间都放在了有关书籍,纪录⽚,访谈,论⽂和⽂章上。⼀个完全崭新的世界开始浮现在我⾯前,⼀个我从来不知道的存在。


Sometimes interest is spurred by pure necessity. When several family members fell ill and modern medicine offers no viable solutions, I began my quest for a deeper understanding and alternative ways to help. Little did I know, as I was learning, and applying what I’ve learned, then seeing results in real life, the little spark of interest was turning into fiery flames of passion.  I started spending all my spare time devouring books, documentaries, interviews, research papers and articles.  A whole new world is opening up to me, a world I did not know existed. 



我开始越来越急不可待地想分享这些新知识。我甚⾄感觉这是⼀种道德上义不容辞的责任。

With the newly found knowledge came a rising sense of obligation to share. It almost feels morally unacceptable not to.



些知识很多违背我们对健康的传统看法,对我本⼈的健康理念也是极⼤的挑战。

So much of what I’ve learned goes against the conventional wisdom and has greatly challenged my views of health and wellness in general.



和⼤多数⼈⼀样,我对健康和饮⻝的信息曾经全部来⾃于偶尔的阅读以及家⼈朋友的建议。我⾃认为我的饮⻝和⽣活⽅式还算健康。有病的时候去看医⽣,希望医⽣的诊治和药⽅可以拯救我。如果好了,我相信是药物的神奇,如果看不好,我相信那只是不运⽓。

Probably like most of you, my nutrition and health information used to come in pieces from occasional reading and advice from family and friends. I make reasonable effort to stay healthy. When something is not working right, I go to a doctor, waiting for the diagnosis and a pill, and hoping for the best. If I get better, I think the pill cured me. If nothing works, I rationalize it as bad luck.



我以前从来没有意识到,但现在却完全坚信不疑的是:

What I did not realize then, but strongly believe in now is:



这错得太离谱了。

This is all so wrong. 



⻓久以来,我们理所当然,天经地义地将我们拥有的能⼒拱⼿相让给了别⼈,尤其是医⽣。我们忘记了,真正能够治愈我们的东⻄源⾃于我们自己。我们每个⼈,不是医⽣,也不是最新的药物,掌控着我们可以真正持久的健康和快乐。

We have been so conditioned to give our power away, especially to doctors, we lost sight that real healing power lies within each and everyone of us, not outside us. We, not the doctors, certainly not the next new pill, hold the key to our truly lasting wellness and happiness.



我们⼈类在众多⽅⾯都取得了令⼈难以置信的⻜越。我们可以在短时间内⻜到地球的另⼀⾯,我们可以将整个世界的信息聚集到指尖,我们⽣活⽅式的舒适和奢侈是以往任何帝王都⽆法想象的。

As humans, we have made incredible strides in every direction. We can get to the other side of the world within hours; we have all the world’s information at our fingertips; we live in ways past kings have never dreamed of.



可是,

However, 



我们⽐以往健康吗?我们⽐以往快乐吗?

Are we healthier? Are we happier? 



环视四周,答案显⽽易⻅:并没有。

If you have paid any attention, you know the answer: No.



是的,急性传染病已经不再像过去⼏个世纪那样是⼈类最⼤的健康⻛险,但取⽽代之对现代⼈类最具威胁性的疾病则是慢性代谢性疾病。⼏乎我们所有的⼈,要么现在,要么在将来,都会为此⽽遭受苦痛。

Yes, acute infectious diseases, which were the greatest health risk in previous centuries, were greatly reduced. But in its place, chronic metabolic diseases have been rapidly becoming the top threats to human health. Almost all of us are suffering from it, or will.



根据柳叶⼑,世贸组织,伦敦帝国学院和⾮传染病联盟联合发表的⼀份报告,⾮传染性疾病,包括癌症,⼼⾎管疾病,糖尿病,内分泌,⾎液和免疫性疾病等导致全球70%以上的死亡,⽽且这⼀数字还在增⻓。有估计表明,全世界有三分之⼀的成年⼈患有不⽌⼀种慢性病。

According to a report made jointly by Lancet, WTO, Imperial College of London and Non Communicable Disease Alliance, NCDs (Non-Communicable Diseases, another word for chronic disease), which include cancers, cardiovascular diseases, diabetes, endocrine, blood and immune disorders, etc, are responsible for more than 70% of deaths worldwide, and the number is growing. Some estimates show 1 in 3 adults worldwide suffer from multiple chronic conditions.  



⼼脏病,糖尿病等过去被认为是富贵病的疾病,如今给发展中国家带来的负担要远⼤于发达国家。

What used to be considered “diseases of the affluence”, such as heart disease, diabetes, etc, now pose greater burdens to developing countries than developed countries.



我不需要看得太远就已经有了深切的体会。我的家⼈就聚集了⼏种最常⻅的现代疾病:⼼脏病,癌症,⽼年痴呆,⾼⾎压,关节炎。我们都没有很坏的饮⻝和⽣活习惯,也没有⼈超重。

I don’t need to look far to understand. My immediate family is a showcase of several of the modern illnesses: heart disease, cancer, Alzheimer's, high blood pressure, arthritis. We don’t have particularly bad dietary habits or lifestyle, and nobody is overweight.



和家⼈在北京⼀家⼤医院看病时,我问医⽣:有什么原因会让他患上这种肿瘤?医⽣回答:我不知道。也没⼈知道。我只知道患这种病的年龄越来愈⼩,数字在井喷

When seeing an oncologist in a big Chinese hospital with a family member, I asked the question: “why did he get this type of cancer?” The doctor answered: “I don’t know why. Nobody knows why. What I know is the age at which people getting cancer is getting younger, and the number is exploding”. 



在美国,尽管有⼏百种保证让你减肥和赢得健康的饮⻝计划,尽管有⼀流的医疗设备和不断的医学突破,有将近72%的⼈超重,将近40%的⼈肥胖。 美国整个国家18%GDP⽤于医疗上。 这个数字在2000年是13.3%, 在1960年只有5%

In US, in spite of hundreds of diets that are supposed to help you lose weight and get healthy, in spite of first-class devices and constant medical achievements, close to 72% of adults are overweight, and close to 40% of adults are obese. Almost 18% of US’ GDP is spent on healthcare. In 2000, that number was 13.3%, and in 1960 it was 5%. 



有些不对劲。好像有些什么东西我们做错了。而这些东西正在将我们置于死地。

Something is not working. Something is collectively wrong. Something about the way we live is killing us.



庆幸的是,我们可以醒过来。

Fortunately, we are waking up.



⼀些曾经是传统医⽣的医学界顶尖⼈⼠开始提出⼀样的问题。他们开始将注意⼒从传统的疾病管理转移到疾病预防和健康管理 ⼀些新的医学领域和名称开始涌现:功能医学,综合医学,⾃然医学等。

Many brilliant minds in the medical world, a lot of whom used to be conventional doctors, started to ask the same questions. As a result, more and more health professionals have shifted their focus from “disease management” to “disease prevention and health care”. New medical fields and names have sprung up, including function medicine, integrative medicine, naturopathic medicine, etc.



我们对营养,基因和⼈体的了解在过去⼏⼗年也有了突⻜猛进的发展。我们完全可以不再将亚健康归罪于运⽓,基因,甚⾄是衰⽼。

Our understanding of nutrition, our genes and human bodies have progressed in leaps and bounds in the past few decades. We should no longer accept suboptimal health as bad luck, genetics, or even aging.



事实上,上⾯我们提到的所有这些疾病都是可以预防,甚⾄是可逆转的。你的身体即使在最为恶劣的健康状况下也可以⾃⼰康复。你完全可以没有任何疾病,你可以⼀⽣都精⼒充沛,你可以在90岁时仍然思路清晰。这其实才是你的身体应该拥有的最为⾃然的状态。

In fact, all of the chronic conditions mentioned above are completely preventable and even reversible. Your body is capable of healing from even the most dire health conditions. You can be disease free. You can have boundless energy all your life. You can have perfect mental clarity at 90. This actually the way it is supposed to be. This is the way nature has intended.



要做到这些,你需要坚信你的身体已经拥有的治愈能⼒,并且了解如何给予它最好的⽀持。

To do that, you need to have a strong belief in the healing power your body already possess, and the knowledge to give it the right support.



这就是我们衡⽣活想要做的。我们的使命是分享知识,让你重新掌控你的健康。我们会替你消化最新的研究,学习最为卓越的专家,分享让你拥有真正持久健康的⽅法,⼯具和信息。

That is what we at Life In Balance plans to do. It is our mission to educate and empower. We will break down the latest research. We will pick the most brilliant brains. We will share with you approaches, tools and information to achieve truly long lasting health and wellness.



健康不是目的地,而是一段旅程。很高兴有你与我们结伴同行,并期待着看到你的健康和生活因此而改变。

Wellness is not a destination, it is a journey. We are so excited to have you with us and look forward to hearing how your health and life will be transformed. 





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存