查看原文
其他

你荐我读 | 《夏洛的网》:一部足以温暖整个冬日的童话书

松湖文艺 2022-06-21


分享,从你开始

阅读,从我开始


你荐我读

                      第四十四期



推荐书籍

《夏洛的网》


推荐人

关晓清,喜欢漫画插图,日常喜欢绘画水彩漫画和看有趣的书籍。


推荐理由

《夏洛的网》是一部童话故事,在轻快的笔调中,作者以有趣的想象让我们看到了动人的友谊,无不为蜘蛛夏洛无私的友谊流下热泪,引起了我们关于生命深沉的思索。


在朱克曼家的谷仓里

快乐地生活着一群动物

其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛

建立了真挚的友谊



然而一个坏消息打破了谷仓里的平静

威尔伯在圣诞节将会被人类做成熏肉火腿!

作为一只猪,悲痛欲绝的威尔伯

似乎只能接受任人宰割的命运了

然而蜘蛛夏洛却说“我救你”


▲《夏洛特的网》主题曲


这只故事非常新奇

一只渺小的蜘蛛如何救了一只猪

听起来是不是奇怪呢?

作者用童话的叙事风格

给我们带来了一个关于友情的童话

我们一起来看看!



推荐书籍

《夏洛的网》


作者介绍:埃尔文·布鲁克斯·怀特(1899-1985),美国当代著名散文家、评论家,以散文名世,“其文风冷峻清丽,辛辣幽默,自成一格”。作为《纽约客》主要撰稿人的怀特一手奠定了影响深远的 “《纽约客》文风”。


内容介绍

威尔伯的生命有危险时,看似渺小的夏洛用自己的力量救了威尔伯,但这时,蜘蛛夏洛的生命却走到了尽头……

这部童话之所以打动人心

真实性是一个很重要的原因

每个动物角色都凝聚了真实的人性

复杂的、多变的、多面的、矛盾的

仿佛它们就是我们身边的人的模样

最后的结局也是顺应自然规律

回归生命的本来面貌:

平淡、简单、离开、重生不断轮回


附文中精彩篇章:

节选自第二十一章《最后一天》


      夏洛和威尔伯单独待着。那两家人去找弗恩了。坦普尔顿在睡大觉。威尔伯躺在那里,经过颁奖典礼上兴奋了一通,紧张了一番以后,正在休息。它的奖章仍旧挂在脖子上;用眼角它能看到它。

      “夏洛,”过了一会儿,威尔伯说,“你为什么这样安静啊?”

      “我喜欢一动不动地坐着,”它说,“我一向就是十分安静的。”

      “对,不过你今天好像特别安静。你没事吧?”

      “也许有点累。不过我觉得很平静。你今天上午在圆围栏里的成功,在很小的程度上也是我的成功。你的未来有保证了。你会活下去,安然无恙,威尔伯。现在没有什么能伤害你了。秋天的白昼要变短,天气要变冷。树叶要从树上飘落。圣诞节于是到了,接下来就下冬雪。你将活下来欣赏冰天雪地的美景,因为你对朱克曼先生来说太重要了,他怎么也不会伤害你。冬天会过去,白昼又变长,牧场池塘的冰要融化。北美歌雀将回来唱歌,青蛙将醒来,和暖的风又会吹起。所有这些景物、声音和香气都是供你享受的。威尔伯……噢,这个美好的世界,这些珍贵的日子……”

      夏洛停了下来。过了一会儿,威尔伯的眼睛里涌出了泪水。“噢,夏洛,”它说,“想到第一次见到你,我还以为你很残酷,而且嗜血!”

      等它从情感激动中恢复过来,它又说了。

      “你为什么为我做这一切呢?”它问道,“我不配。我没有为你做过任何事情。”

      “你一直是我的朋友,”夏洛回答说,“这件事本身就是一件了不起的事。我为你结网,因为我喜欢你。再说,生命到底是什么啊?我们出生,我们活上一阵子,我们死去。一只蜘蛛,一生只忙着捕捉和吃苍蝇是毫无意义的,通过帮助你,也许可以提升一点我生命的价值。谁都知道,人活着该做一点有意义的事情。”

      “唉,”威尔伯说,“我不会说话。我也不能像你一样说得那么好。不过你救了我,夏洛,我很高兴为你献出生命——我真心愿意。”

      “我断定你会的。我感谢你这种慷慨之心。”

      “夏洛,”威尔伯说,“我们今天都要回家了。这集市差不多结束了。重新回到谷仓,又和那些羊和鹅聚在一起,这不是好极了吗?你不盼着回家吗?”

      夏洛半晌不语。接着它用那么轻的声音说话,威尔伯好不容易才听出来它在说什么。

      “我不回谷仓去了。”它说。

      威尔伯跳起来。“不回去?”它叫道,“夏洛,你在说什么?”

      “我不行了,”它回答说,“我一两天之内就会死。我甚至没有力气爬到下面板条箱里。我怀疑我的吐丝器里是不是还有足够的丝可以吊到地面。”

      威尔伯一听这话,悲痛万分,扑倒下来。它大声抽嗒,浑身哆嗦。它喘着气悲伤地哼哼叫。“夏洛,我忠实的朋友。”

      “好了,我们不要婆婆妈妈了,”蜘蛛说,“安静下来,威尔伯。不要折腾自己了!”

      “可我受不了,”威尔伯大叫,“我不能让你单独留下来等死。你留下来我也要留下来。”

      “别胡说了,”夏洛说,“你不能留在这里。现在,朱克曼先生、约翰•阿拉布尔和其他人随时都会回来,他们把你推进那板条箱,你们就走了。再说,你留在这里也毫无意义。这里没人养你。集市场地很快就要空掉,人都走光。”

      威尔伯惊恐万状。它在猪圈里团团转地跑着。它忽然有了一个主意——它想到了那卵袋和五百十四只要在春天孵出来的小蜘蛛。万一夏洛自己不能回到谷仓,至少可以把它这些孩子带回去。

      威尔伯冲到猪圈前面。它把它的前脚扑到最上面一块栏板上朝四下里看。它看到远处阿拉布尔和朱克曼两家人正在走来。它知道事不宜迟,得赶快干。

      “坦普尔顿在哪里?”它问道。

      “它在那角落的麦草底下睡觉。”夏洛说。

      威尔伯冲过去,把它有力的鼻子钻到老鼠底下,把它挑上半空。

      “坦普尔顿!”威尔伯尖叫,“你听我说!”

      老鼠本来睡得熟熟的,一下子给吓醒了,它看上去先是昏头昏脑,然后是大不高兴。

      “这是什么恶作剧?”它咆哮说,“老鼠不能睡一会儿,不这样粗暴地给挑到半空去吗?”

      “听我说!”威尔伯大叫,“夏洛生了重病。它只能活很短的时间了。由于身体不好,它不能和我们一起回家。因此,我绝对必须把它的卵袋带回去。我够不着,又爬不上去。只有你能把它拿下来。现在一秒钟也不能再耽搁了。人们在往这儿赶——随时就到这里。谢谢你,谢谢你,谢谢你,坦普尔顿,爬上去把那个卵袋拿下来吧。”

      老鼠打哈欠。它拉拉胡子。接着它抬头看那卵袋。

      “是这么回事!”它厌恶地说,“又是要老坦普尔顿去救助,对不对?坦普尔顿,你干这个;坦普尔顿,你干那个;坦普尔顿,谢谢你跑到垃圾场去啃一片杂志带回来;坦普尔顿,谢谢你借给我一根绳子,我好结网。”

      “噢,赶快啊!”威尔伯说,“赶快啊,坦普尔顿!”

      可是老鼠不急不忙。它开始学威尔伯的口气说话。

      “又是‘赶快啊,坦普尔顿’,对吗?”它说,“嗬,嗬,嗬。我倒想知道,我帮了这么多忙,我得到过什么感谢呢?对老坦普尔顿一句好话也没有,只有毁谤、讥讽和冷言冷语。对老鼠一句好话也没有。”

      “坦普尔顿,”威尔伯真是没辙了,“你再不停止叽叽咕咕,赶快一点,那就全完了,我就要心碎而死。谢谢你,爬上去吧!”

      坦普尔顿躺回麦草上去。它懒洋洋地把前爪伸上去搁在头底下,交叉双膝,一副完完全全休息的样子。

      “心碎而死,”它学口学舌说,“多么感动人!哎呀,哎呀!我注意到了,一有麻烦你总是来找我。可我从来没听说有什么人为了我心碎。噢,没有。谁关心老坦普尔顿呢?”

      “起来!”威尔伯尖叫,“别再像个惯坏的孩子了!”

      坦普尔顿咧开嘴笑,躺着不动。“是谁一次又一次上垃圾场去?”它问道,“还用说,是老坦普尔顿!是谁用臭鹅蛋吓走阿拉布尔家那个男孩救了夏洛的命?我的天啊,我相信又是老坦普尔顿。今天上午你在观众面前昏过去,是谁咬你的尾巴让你重新站起来?是老坦普尔顿。你想到过我这样给差来差去,做这做那,我已经厌烦了吗?你以为我是什么,是只有活就差去干的老鼠吗?”

      威尔伯真是绝望了。那些人正在走来。老鼠却不听它的话。它忽然想起坦普尔顿贪吃。

      “坦普尔顿,”它说,“我对你庄严保证,只要你把夏洛的卵袋拿下来,从今以后,当勒维给我喂食的时候,我一定让你先吃。我让你食槽里爱吃什么挑什么吃,在你吃够之前,我绝不碰食物。”

      老鼠一听就坐起来了。“你这话当真?”它说。

      “我保证,我在心口画十字。”

      “好吧,成交!”老鼠说。它走到墙边,开始向上爬。山于隔夜吃得太饱,它的肚子还胀鼓鼓的。它哼哼哈哈抱怨着,慢慢爬上天花板。它爬过去,一直爬到卵袋那里。夏洛缩到一边让它。它快死了,不过还有点力气动一动。这时候,坦普尔顿龇起它难看的长牙齿,开始咬断把卵袋挂在天花板上的丝。威尔伯在下面看着。

      “要极其小心!”它说,“我不希望有一个卵受伤。”

      “我满嘴都是丝,”老鼠抱怨说,“这比拔丝糖还粘嘴。”

      可是坦普尔顿的嘴不停地动,终于把卵袋的丝都咬断,把卵袋带到地面上来,扔到威尔伯面前。威尔伯大大松了口气。

      “谢谢你,坦普尔顿,”它说,“我一天活着,一天不会忘记这件事。”

      “我也不会,”老鼠剔着它的牙齿说,“我觉得好像吃了一团丝。好了,我们要回家了!”

      坦普尔顿爬进板条箱,钻到麦草里去。它正好及时不见。就在这时候,勒维、约翰•阿拉布尔和朱克曼先生回来了,后面跟着阿拉布尔太太和朱克曼太太、艾弗里和弗恩。威尔伯己经决定该如何带走卵袋一一也仅有一种办法可行。它小心翼翼地把这卵袋放到嘴里,用舌头托住。它记得夏洛告诉过它一一这卵袋是防水的,很结实。卵袋在舌头上让威尔伯觉得异样,有点流口水。威尔伯当然不能说话。不过在它被推进板条箱时,它抬起头去看夏洛,向它眨眨眼睛。夏洛知道,威尔伯这是用它唯一的办法跟它说再见。夏洛也知道,它的孩子们平安无事了。

      “再见!”夏洛悄悄地说。接着它鼓起全身力气向威尔伯挥挥它的一条前腿。

      它再也没有动过。第二天,当费里斯转轮被拆下来、赛马被装上装运车、艺人们收拾好东西把他们带活动房屋的拖车开走时,夏洛死了。集市场地很快就空无一人。棚子和建筑物空了,被遗弃了。场地上满是瓶子和垃圾。在来过集市的数以千计的人中,没有一个知道,一只灰蜘蛛曾经起过最重要的作用。在它死的时候,没有任何一个谁陪在它身边。


《夏洛的网》是一部温情又带着

淡淡的忧伤的成长小说

相比于其他的儿童文学作品

作者怀特为儿童创造了一个更现实的世界

他描述了一个真实的不完美世界

爱与牺牲,关怀与孤独

在传统的儿童文学中很少见到这一点

帮助孩子们更好地

了解世界、社会、生活和自然!

元旦小长假的到来

赶紧和孩子来看这本书吧!



你想看这本书吗

欢迎在文末留言想看的原因

截至12月31日,将选出留言走心的1位粉丝

送出实体书籍《夏洛的网》

届时可到松山湖文联办公室

(东莞市文化馆松山湖分馆)领取哦!




体验向他人荐书的乐趣

分享着阅读的一切美好

“你荐我读”栏目等你来推荐!


荐书栏目

你荐我读


书目类型

不限


参与方式

(一)微信添加“松山湖文联”微信号“ssl-1373238003”,编辑信息“书籍名称+推荐理由+阅读建议+推荐人简介(PS:推荐者可以同时推荐多本图书)”发送至微信号,添加微信的时候请注明:书目推荐。

(二)接收后,每周会把所接收到的书目信息集中到下周进行整合推送。



素材、图片:整理于网络(如有侵权请联系删除)编辑:松湖文艺


【松湖文艺热点索引】
松山湖“十佳故事”,带你寻找身边的感动!松湖日签 | 冬天,矗立的木棉树挺拔脱俗影视推荐 | 2020年,你看过最棒的电影是什么?
更多精彩请点击阅读原文!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存