期刊概览︱《语料库语言学》2020年总目次
点击上方蓝字关注“北外学术期刊”
主编 许家金
John Sinclair早期语言学思想探源
浙江大学 邵 斌
提要:本研究通过对英国语言学史以及John Sinclair语言学思想的梳理,旨在探索Sinclair早期语言学思想的来源。研究发现,Sinclair语言学思想的形成主要源自他在爱丁堡大学的求学和早期工作经历,尤其深受当时在该校任教的Angus McIntosh 和M. A. K. Halliday的影响,并与英国经验主义哲学传统一脉相承。因此,将其归入“新弗斯学派”并不合理。本文还发现,一个具有创新意识的语言学家不愿被归入某个学派,Halliday和Sinclair都保持这种学术警惕。他们认为,学者应是独立的研究者,应有独立思考的能力,不必隶属于某个学派。
关键词:John Sinclair、Angus McIntosh、M. A. K. Halliday、J. R. Firth、新弗斯学派
英文语料库研究论著前言的多维体裁分析
无锡科技职业学院 宋仁福
提要:本文基于英文语料库研究论著前言语篇,采用自下而上的语步分析法,利用“语篇瓦片叠压”(TextTiling)技术和多特征多维度分析法,考察语篇内部的语步结构、语篇功能及词汇语法表现。研究发现,英文语料库研究论著前言平均每篇包含7个左右语步,其中约36%的前言包含4—5个语步。后续的多维分析发现,多个语步体现出前言体裁的信息表达功能,主要用于陈述研究话题、写作背景等,还有少部分语步呈现出学术论证的特点,而在靠结尾部分多出现显性劝说型表述,旨在推销所介绍的书籍。其中,显性劝说虽然篇幅不大,但最具统计学上的显著性,可见它是前言语篇的特色功能。本实验表明,整合“语篇瓦片叠压”及多维分析的无监督体裁分析法,相对于通过经典的人工识别语步进行语言特征分析的做法,不但可行,而且更为客观高效,因此具有广泛的应用前景。
关键词:英文语料库研究论著前言、“语篇瓦片叠压技术”、多维分析法、体裁分析
西方媒体中的北京环境
——基于语料库的批评隐喻分析
对外经济贸易大学 江进林 贾盼盼
提要:本研究以7个与北京环境相关的词汇为关键词,利用Wmatrix工具从隐喻角度对西方媒体关于北京环境的报道进行分析,旨在揭示西方媒体眼中的北京环境形象。在这些报道中,共识别出325个隐喻,涉及17种源域。其中,人体隐喻、物体隐喻、战争隐喻和疾病隐喻的使用十分频繁。多数隐喻都包含消极意义,折射出西方媒体对北京环境的消极态度。其中,战争隐喻有时也用来表示中国政府为应对北京的环境问题采取了一些措施,但结合语境来看,这些隐喻更多地传达了这些措施不能有效解决北京的环境问题的含义,明显有失偏颇。
关键词:北京环境、形象、Wmatrix、批评隐喻分析
语料库数据性质面面观
井冈山大学 孙仕光
提要:通过对语料库数据进行分析得到可靠的语言知识的前提和基础是全面、深入地了解语料库数据的性质,并选用与数据性质对应的数据分析工具。本文通过梳理一些关于语料库数据的研究,尝试对语料库数据特点作出系统性总结。本文发现:语料库数据很多情况下不服从正态分布,语料库数据具有层级嵌套结构,语料库数据具有一定程度的非平衡性、非随机性、非代表性和非独立性,语料库数据潜在地包含固定效应和随机效应因素。针对这些特质,目前较为恰当的语料库数据统计分析工具有秩和检验、混合效应/层级模型等。
关键词:语料库数据、数据性质、数据分析
《汉语报刊》主题词及文本难易度分析
北京外国语大学 季晶静
提要:对于汉语学习者而言,阅读报刊新闻是提升学习者语言能力的有效途径之一,但目前报刊新闻课普遍存在难学、难教的问题。本文借助语料库相关工具提取主题词群的方法帮助教师与学习者构建文本的主题图式,将思维导图的思想引入语料库驱动的报刊新闻课堂教学中,并通过语料库的相关工具对教学材料的选编进行分析,以期在人工判断和计算机统计中寻找一个平衡点,更好地帮助研究人员编排教材。同时,以“图式理论”为指导帮助汉语学习者构建“主题图式”,切实提高学习者阅读中文报刊的解码能力。本文以意大利报刊教材《汉语报刊》为分析对象,对新闻进行归类,通过提取相关领域的主题词群构建语义网络,阐述主题词与课文主旨表述之间的关系,并根据主题词明确文本主题的相互关联性。同时,借助语料库相关工具,考察词汇复杂度、独异度、密度及文本长度等对于文本难易度的影响,更合理地安排课程顺序。最后,简要总结主题词群在对外汉语教学中的作用。
关键词:主题词群、图式、报刊、文本难易度、对外汉语教学
学术英语语料库Beijing CARE简介
北京航空航天大学 卫乃兴 王冰昕
提要:Beijing CARE是一个大型可比学术英语语料库,由中国学者子库和西方学者子库组成,分别涵盖多个学科领域的期刊论文。本文介绍Beijing CARE语料库的创建和应用概况。首先,说明Beijing CARE的创建目的和基本构成;其次,论述语料采集、文本命名、语料整理和标注等;最后,简要介绍目前基于该库的学术话语研究。
关键词:Beijing CARE语料库、中国学者、学术论文、学术话语研究
CivDEAP 土木工程学术英语语料库的创建
重庆交通大学 章柏成 杨 玲
提要:CivDEAP土木工程学术英语语料库是DEAP学术英语语料库的子库之一。本文从建库目标、建库方案、文本采集、文本命名、文本清理、文本标注6个方面介绍该语料库的创建过程,进而就CivDEAP在学术研究和课程教学中的应用进行初步探讨和前景展望,最后对该语料库的后续扩容建设提出初步建议。
关键词:学术英语、土木工程、专用语料库、语料库建设
EconDEAP经济学学术英语语料库的创建
西南财经大学 刘 霞 韩光菊
提要:国内外学术英语研究受到了越来越多的重视,学者们构建了多个学术英语语料库,但其中经济管理相关学科的语料并不多,而且目前并未有经过语步标注的大型语料库。DEAP是首个经过语步标注的大型学术英语语料库,包含了不同学科的子库,EconDEAP经济学学术英语语料库就是其中之一。本文介绍了EconDEAP语料库的语料来源、语料采集、文本清理等,尤其对语步结构的标注和校对进行了详细说明,最后探讨了该语料库对学术英语教学与研究的意义。
关键词:学术英语、经济学、专用语料库、语料库建设
MatDEAP 材料科学学术英语语料库的创建
北京外国语大学/ 北京理工大学 闫鹏飞
北京理工大学 谢文龙
提要:基于学术英语研究的理论价值和实践意义,本文详细介绍了MatDEAP材料科学学术英语语料库的建库目标、语料来源、目标语类、语料采集及清理原则和方法等,并探讨了该语料库的应用前景。
关键词:材料科学、学术英语、语料库建设
《实证翻译研究:新方法和理论传统》述评
北京外国语大学 李佳蕾
引言:翻译语言的共性特征一直是语料库翻译研究中的重要内容。然而,越来越多的研究发现,翻译并不是简单的语言转换,常常受到诸多因素的影响,会随着文本类型、原语语种和译者的教育背景发生变化。因此,传统的单因素研究难以帮助我们预测和描述翻译文本和原创文本之间的变化关系。本书中的研究基于大规模、取样均衡的平衡语料库和可比语料库展开,融合了多因素的研究方法,可以帮助我们更好地描述翻译过程,增加语料库翻译研究的说服力,最终促进实证翻译研究的发展。
《实证翻译研究:新方法和理论传统》一书中收录的9篇文章采用多因素的统计分析方法对实证翻译研究进行了详细的描述,是语料库量化实证研究当中的优秀作品,可以供翻译研究人员借鉴,助力译员捕捉译文中存在的问题,提升译文质量。
译者自我修改与编辑校订研究
——以《海上花列传》的英译为例
北京科技大学 赵秋荣 曾 朵
提要:本文采用语料库的方法,以去直译假说为理论基础,以译文修改距离远近为着眼点对比张爱玲翻译的《海上花列传》的手稿、修改稿和发表稿及孔慧怡在张爱玲手稿基础上的编辑译文,研究译者自我修改与编辑修订现象。研究发现:编辑阶段与手稿阶段修改趋势大致相同,有明显的去直译现象,“远”类修改最多,“不变”类修改次之,“近”类修改最少。本文尝试提出去直译假说是手稿修改和编辑修订的共性。
关键词:《海上花列传》英译、译者手稿、编辑修订、去直译假说
基于语料库的自闭症人群媒体话语建构特征研究
福建农林大学 林美珍
浙江大学 马博森
提要:本文以NOW语料库中关于自闭症人群的媒体报道为研究对象,运用语料库和话语研究相结合的方法,从定性和定量两个方面考察自闭症人群的媒体话语特征以及由此构建的自闭症人群的媒体形象。研究表明,主流英语媒体报道存在片面、消极的趋向;在话语中,自闭症人群被建构为脆弱的、偏离正常的、病态的、亟需医疗和社会救助的形象。媒体通过话语运作的方式强化了自闭症人群的弱势形象,体现了媒体的叙事动机和立场。
关键词:自闭症人群、媒体话语、语料库
义乌在海外媒体中的形象建构研究
浙江工商大学 钱毓芳 董颖颖
提要:浙江义乌作为驰名海内外的世界小商品之都,拥有全世界规模最大的小商品批发市场。随着义乌小商品远销海外,外籍商人纷至沓来,义乌这座原本因为“鸡毛换糖”而闻名的小城如今已逐渐被海外媒体所关注。本研究运用语料库和批判话语分析相结合的方法,基于美国杨百翰大学创建的NOW新闻语料库,观察近10年来海外媒体围绕义乌的话语表征及形象建构。研究发现:海外媒体围绕义乌的话语建构源于“小商品”,这些话语体现了深厚、持久、基础的互联互通,“小商品”已然成为一个文化标记,是实现“和谐共生”“美人之美”“美美与共”的载体。
关键词:义乌、海外媒体、国际形象、NOW语料库、话语研究
粤语“畀”和普通话“给”用法对比研究
浙江大学 杨晓明
提要:本文采用基于语料库的研究方法,对粤语1 “畀”2和普通话“给”的语义和句法环境进行比较研究。结果表明粤语“畀”和普通话的“给”既有相同的用法意义,也存在以下差别:1)粤语“畀”和普通话“给”都可以做表“给予”义的动词,但“畀”还可以做工具格标志词,表示“投入、用”的意思。“给”只能接双宾语序,“畀”则可以接双宾语序(占35%)和倒置双宾语序(占65%)3。2)“畀”表使役时出现频率比“给”高。3)“畀”表被动时出现频率比“给”高,“畀”后一定要出现施事。“给”除了引介施事外,还能做其后动词的被动语法标志词。4)引进动作的接受者或是对象时,“畀”和“给”都能出现在“V- 畀/给”复合结构和与格结构中。V和“畀/给”都是显著搭配词。
关键词:粤语“畀”、普通话“给”、语料库、对比研究
Sinclair语料库语言学视阈下的语言教学难题及解决途径
上海交通大学 甄凤超
提要:Sinclair的学术思想奠定了现代语料库语言学学科的基础,同时他还就语言教学提出了许多极富价值且有前瞻性的论述,并开展了许多卓有成效的实践研究。在他的语言教学思想体系中,重点谈到了语言教学中的4个难题,即歧义、变体、术语混乱及意义体系不完备。在Sinclair看来,其中有些问题看似反映了语言自身的特征,但实际上是因为采用了不当的语言描述途径造成的,改变这种做法便能较好地解决这些问题。文章将对Sinclair的这些重要的语言教学思想展开深入讨论,以期对相关研究者有所启示。
关键词:语料库语言学、词项、语言教学
重读OSTI搭配研究报告
安徽工程大学 刘运锋
提要:OSTI报告记录了Sinclair团队在20世纪60年代进行的语料库搭配基础研究,是语料库语言学研究的宝贵文献,但1970年完成后只是小范围流传,直到2004年才公开出版。该版增加了Teubert对Sinclair的访谈,访谈内容以今天的技术和理论发展视角审视40 年前的搭配研究,对于理解意义单位等相关概念发展有重要作用,但国内文献没有对该报告进行过系统论述。本文借助该访谈内容重读OSTI报告,梳理该报告的研究背景、主要内容,并评述其创新性和局限性,目的是进一步了解OSTI项目在语料库语言学实践和理论发展中的地位与价值,认识语料库驱动语言学理论萌发、产生、发展的脉络。
关键词:OSTI 报告、搭配、意义单位、语料库驱动路径
汉意意汉文学平行语料库的研制
北京外国语大学 余丹妮
提要:北京外国语大学汉意意汉文学平行语料库是首个以意大利语经典文学作品及其汉语译本、汉语经典文学作品及其意大利语译本为语料创建的双语双向平行语料库。语料库研制的主要环节包括语料文本的搜集与选择、语料电子化、语料对齐与语料检索功能的实现。本语料库基于互联网进行部署,向相关领域的学习者、译员及研究人员开放,有助于促进汉语—意大利语文学翻译的教学与研究,以期进一步推动中国文学的对外翻译。
关键词:汉意意汉文学平行语料库、意大利语、文学翻译
混合效应逻辑斯蒂回归模型的原理及其应用
北京航空航天大学 张 懂
提要:近年来,混合效应逻辑斯蒂回归模型(mixed-effects logistic regression model)在社会语言学、心理语言学、语料库语言学和认知语言学等领域中得到广泛应用。本文旨在介绍混合效应逻辑斯蒂回归建模的原理,并以英语与格交替研究作为案例,展示混合效应逻辑斯蒂回归模型在语言研究中的具体应用。
关键词:混合效应逻辑斯蒂回归模型、多变量统计分析、英语与格交替
“北外学术期刊”目前共包含18本刊物:
(按期刊名首字笔画顺序排列)
《中国ESP研究》
《中国应用语言学(英文)》
《区域与全球发展》
《外国文学》
《外语教学与研究》
《外语教育研究前沿》
《欧亚人文研究(中俄文)》
《国际汉学》
《国际汉语教育(中英文)》
《国际论坛》
《英语文学研究》
《法语国家与地区研究(中法文)》
《语言政策与规划研究 》
《语料库语言学》
《跨文化研究论丛》
《德语人文研究》
《德语国家资讯与研究》
《翻译界》