“三不一行”英语听说助手丨第8期
导语
总站结合英语听说能力强化培训工作实际,组织各边检站部分英语骨干对国家移民管理局教材中的4类41组情景对话和《边检基础英语100句》单独进行“原文、音标、重音、译文”标注并附上对应英语情景对话音频,为民警提供不用查音标、不用查重音、不用查译文,只要开口就行的“三不一行”英语听说助手,旨在通过拓展学习渠道、灵活学习方法,切实帮助民警在实际学习中,由浅入深、由易到难逐步掌握必考内容的发音难点、重点,进一步激发一线边检民警的英语学习兴趣、全面提升英语听说能力。
现按照培训工作部署,从即日起,总站在微信公众号上开设专栏,对其中边检工作常见情景对话内容进行连载刊发,供民警学习参考,今日刊发第8期《外国人入境未持有效签证》。
八所边检站何开斌、何洪献,三亚边检站刘斌、余立群,洋浦边检站薛亮、王洪明、肖锋、岑健、江曾旺、李朝栋,秀英边检站李玲等同志参与编辑工作,对他们的辛勤付出,在此一并表示感谢!
对话音频
情景说明
入境外国旅客持用已经使用过的一次有效签证,移民管理警察对旅客说明情况,指引其前往口岸签证处咨询。移民管理警察为O(officer),外国旅客为F(Foreigner)。
原文↔音标↔重音↔译文
原文: Hello, sir. There is only a single-entry visa on your passport. It has been used.
音标:[həˈləʊ],[sɜː(r)].[ðeə(r)][ɪz][ˈəʊnlɪ][ə][ˈsɪŋgl]-[ˈentə(r)][ˈvi:zə][ɒn][jɔ:(r)]
[ˈpɑːspɔːt].[ɪt][həz][bi:n][ju:zd].
译文:先生,您好。您的护照上只有一张一次有效签证,已经使用过了。
原文: Sorry, I can’t quite follow you.
音标:[ˈsɒrɪ][aɪ][kɑːnt][kwaɪt][ˈfɒləʊ][jʊ].
译文:不好意思,我不是很明白。
原文: You should apply for a new visa.
音标:[jʊ][ʃʊd][əˈplaɪ][fɔ:(r)][ə][nju:][ˈvi:zə].
译文:您需要办理一个新的签证。
原文: But I just stayed in Macao for two days. I haven’t left China yet.
音标:[bət][aɪ][dʒʌst][steɪd][ɪn][məˈkaʊ][fɔ:(r)][tu:][deɪz].[aɪ][ˈheɪvnt][left]
[ˈtʃaɪnə][jet].
译文:但我只在澳门逗留了两天,还没离开中国。
原文: Your visa is only for staying in the Chinese Mainland.
音标:[jɔ:(r)][ˈvi:zə][ɪz][ˈəʊnlɪ][fɔ:(r)][steɪɪŋ][ɪn][ðə][,tʃaɪˈni:z][ˈmeɪnlænd].
译文:您的签证仅允许在中国内地停留。
原文: I see. My flight will take off in 6 hours at Baiyun International Airport. What shall I do?
音标:[aɪ][si:].[maɪ][flaɪt][wɪl][teɪk][ɒf][ɪn][sɪks][ˈaʊəz][æt] Baiyun [,ɪntəˈnæʃnəl][ˈeəpɔ:t]. [wɒt] [ʃʊd][aɪ][du:]?
译文:明白了。但我买了白云机场的机票,还有6个小时就要起飞了。我应该怎么办呢?
原文: The port visa office is over there. You may go there and ask for help.
音标:[ðə][pɔ:t][vi:zə][ɒfɪs][ɪz][əʊvə(r)][ðeə(r)].[jʊ][meɪ][gəʊ][ðeə(r)][ənd]
[ɑːsk][fɔ:(r)] [help].
译文:口岸签证处在那边,您可以过去咨询一下。
原文: OK. Thank you so much.
音标:[ˈəʊˈkeɪ].[θæŋk][jʊ][səʊ][mʌtʃ].
译文:好的,非常感谢。
原文: You are welcome.
音标:[jʊ][ɑː(r)][ˈwelkəm].
译文:不客气。
供稿:总站政治处
编辑:岳鹏
转载请注明来源:海口边检总站
往期回顾
海口边检总站召开党委(扩大)会传达学习习近平总书记在二十届中央政治局第六次集体学习时的重要讲话精神研究贯彻落实意见
主题教育ㆍ进行时 | 海口边检总站党委召开主题教育调研成果交流会
“三不一行”英语听说助手丨第6期
↓↓更多精彩↓↓