史普罗 | 主的仆人们
主的仆人们
R.C.Sproul (史普罗)
译者 / 王驹(杭州)
➷
英文单词 church 来自希腊语 kuriake,这个希腊字是名词 kuriakos 的一种形式,意思是为 kurios 所有或者占有。
那么,kurios 又是什么意思呢?这是一个在新约中非常关键的单词,它是用来指代“Lord (主)” 的希腊词,在新约中用来翻译旧约圣经中上帝立约之名 —— Yahweh ——及希伯来称呼 adonai 。当诗篇作者大卫说,“耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!”(诗篇 8:1),他是在说,“哦,Yahweh,我们的 Adonai,你的名在全地何其美。”当旧约圣经的希腊译本翻译 Adonai,即“至高主权者”时,它就是用 kurios 这个词。
在新约中,Kurios 有三种不同的使用方式。简单来说,kurios 这词是一种礼貌称呼,相当于我们所说的阁下或先生。但该词最崇高的使用表达是其至高无上的用法,也就是用它来称谓绝对主权者为 kurios。保罗曾在腓立比书2:10-11中使用过这个词,他写道:“叫一切……无不口称耶稣基督为 kurios,”也就是,“主” 。
在新约中,“kurios”这个对新约中基督的称呼非常重要,同样,我现在要查考下这个词与我们对教会的理解有怎样重大的关系。kurios 这词第三个含义是指称古希腊文化中非常富有、能拥有奴隶的人。奴隶主被称为 kurios,而 kurios 的奴隶们是被 kurios赎买而得。
上述我所强调的,正是因为这个缘故 —— kuriakē 是教会 church 这个单词词源上的基础。从它的原始意义上讲,教会指的是被一位 kurios 拥有的人,为一位财主所有及占有的人。在新约中,我们发现这个比喻经常地被用来描述信徒 —— 个人层面上和集体层面上 —— 与基督之间的关系。例如,保罗称自己为 doulos(希腊语,仆人),或者slave(奴隶)。他使用的隐喻就是一个已经被赎买的人。保罗不仅在他自己也在上帝所有的子民上用这个比喻,他说,“你们不是自己的人,因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝”(哥林多前书 6:19-20)。我们现在是上帝的财产,因为祂已经赎买了我们。
新约经常谈到基督徒是在基督耶稣里的人。当福音布道的时候,对人的呼召不只是简单相信(believe in)耶稣而已,更是信入(believe into) 耶稣。希腊语中有 eis,意思是“ (into) 进去。”Eis 及其意义可以用这个例子来说明:如果我在城外,我必须首先通过城门走进城内,然后我才可以身处城内。这就是我们被呼召信入基督时我们在新约中所认同的观念。当我们确实有真实的信心,我们就在基督耶稣里,祂也在我们里面。这是信徒和基督二者的奥秘性的联合。
➤
现在,如果我和基督有一个奥秘的联合,而你和基督也有一个奥秘的联合,这就意味着我和你有一个特别的交通,一个在基督里的团契。这样的团契在新约中有各种实际的结果。例如,保罗告诉我们,在教会中我们彼此对待,应该凭着仁爱恩慈之心、遮掩许多过错。此外,我们被呼召尊重他人在主里的基督徒的自由。我们应该避免尖酸刻薄的彼此论断。我们要始终记得我们交往沟通的是已经被基督赎买的人。
为了对上帝的子民及其作为团体的教会展现出那种仁爱恩慈的态度,我们必须超越那些困扰我们的个人、眼中钉肉中刺,定睛注目对教会有绝对主权的上帝。如果我是仆人们中的一员,和其他仆人产生冲突,这种冲突绝不能导致我反对仆人们的主人。因为我们都是在一位主之下的仆人。
主耶稣最难和最激进的命令是要我们爱仇敌的诫命。我想不出任何事物比这诫命更不自然。如果有人是我们的敌人,我们绝不会去做有利于他、对他好的事情。然而,我们的主说这就是我们义务。我们必须对那些心怀恶意的、逼迫我们的人行善事。我们需要一遍又一遍地反复听主的吩咐,就是因为为那些敌对我们的人的利益祷告与我们基本的人类天性相排斥。然而,我们有耶稣至高无上的垂范,祂正是为那些对祂厌恶致死的人舍命。靠我们的本性而去爱仇敌,我想我们都不能做到。我们能去爱仇敌的唯一一条道路,是靠着上帝的恩典、超越敌人而注目仰望基督。正是为基督的缘故,我们要去爱我们的仇敌。
虽然基督徒兄弟姐妹最终绝不会是我们的仇敌,但我们仍然可以把耶稣的教训运用在教会生活上面。既然我们要去爱我们的仇敌,那么我们更应该如何去爱基督身体里的每一个肢体呢?
——《什么是教会》第八章
此系列文章为版权所有方授权首发微信公号!
故而设置原创!
☟