查看原文
其他

如何在一个月内备考高级口译?

2017-08-20 沪江南江 沪江英语四六级

距离2017年下半年的高级口译不到一个月,今天和大家分享一下如何在短时间内高效复习顺利通过考试。

2017年秋季上海外语口译证书考试时间:


2017年9月17日(13:50-16:30):英语中级口译笔试


2017年9月17日(8:20-11:50):英语高级口译笔试


大家知道笔试只有三种题型:听力,阅读,翻译


在正式复习之前建议大家先百度一下考试有关的信息以及相关的书籍


有时间的话也可以去论坛贴吧里看一看别人的备考经验


第一阶段

笔试部分


1

必要书籍:


A.高级听力教程、高级翻译教程、高级阅读教程


B.中高级口译考试词汇必备


C.高级口译笔试备考精要


2

复习过程:


>>>>

(1)听力复习:做听力教程,熟记词汇必备


听力虽然大家一直说精听和泛听相结合,但我更推荐精听为主。


考试所用的听力教程精听,其它的如真题、模拟题的听力可以作为泛听材料。


备考期间也可以适当的听听其他的材料,比如英国广播公司出的一系列新闻材料。


精短但涵盖的信息量比较多,有助于涉及多方面的听力题材。


练习材料不一定要很多,但是练过的你要能懂,至少主要信息能抓住。


最后考前可以把没做完的题掐点做,这个时候就不用认真精听了,以模拟考场的感觉为主。


所以即使你的备考时间不多了,但是在有限的时间内把材料做精,就有提升。




>>>>

(2)翻译复习:学习翻译教程,挑选部分练习,亲自翻译


这样才能看到进步和差距,建议方法:


①亲自翻译;


分析自己的译文和参考译文的差距揣摩参考译文的处理方式


学习地道的中英文表达,尝试找出参考译文的不足之处,然后自己译出更到位译文。


要明白翻译没有固定答案。



>>>(3)阅读复习:多做历年真题,这部分和平时阅读了有一定关系


阅读是中国学生比较擅长的,但是高口的阅读往往令考生闻风丧胆。


因为一旦真正碰到高质量的原汁原味的英语文本,我们的阅读能力其实没有我们想象中自认为的那么好。


但如果仅仅只是为了考试,建议大家以历年真题为主

先按照考试要求答题,对照答案反复阅读。


对付考试这样的方法提升效率快,但是从提高英语能力的长远角度来说,应当注意平时积累,多读英文原著,以及外刊精读



第二阶段

口试部分


1

必要书籍: 


A.高级口语教程

B.中高级口译口试词汇必备

C.高级口译口试备考精要.


2

复习过程: 


口译复习:按照考试要求练习


①适当背诵口译词汇(熟练记忆运用常用词,生僻词知道即可)。


②适当了解口译中如何做笔记,以及一些基本的笔记符号。


③随机选真题上的口语题,计时准备,自己说同时录音。


最后,听录音记录问题,针对问题改进自己的表达问题


如想不出观点就要去了解背景知识,表达不到位就去查相关表达,多说多练多积累。



高口口语考察主要在于流畅表达2-3分钟,因此需要言之有物和表达到位。


所以备考需加强逻辑思维能力,充分利用准备时间写提纲。 

备考期间多多关注社会热点,积累知识论点,可以试着去记一些新闻报道的表达。


对于基本的要求如语义通顺、时态恰当的训练,可以利用睡前一点时间给自己讲一个三分钟的故事。




中高口只是翻译学习的起点,它不能说明什么,也不能值得赞耀。


这只是英语学习的一方面,还有很多方面需要我们去学习。


只为考证有针对性地训练固然重要,但是为了考证而考证,本身就是对英语学习的不尊重。


英语学习,平时的积累才是最重要的。


                                                                                                         编辑:乔一

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存