4月了,四六级翻译还不开始准备?
大家好,我是阁主~ 之前推送过把握四级作文出题的3大套路 ,“反套路”攻下作文!今天,我们来讲讲四六级翻译如何备考。
首先,如果你词汇量2500以下,语法时态都搞不清楚,诸如“考前1-2周背几篇文章和词汇就能搞定的”这种备考经验,并不适合你。
做一套真题试卷自测下,如果你符合以下任一一种:
① 整套时间来不及做翻译,
② 或者每句话只能翻出几个单词;
③ 翻译部分对答案在及格以下的,
你需要这篇文章——傻瓜版复习攻略,按月安排,包你翻译水平更上一层楼。
1
四月:背单词;做真题
首先,要为积累语素库做准备。
因此最关键的就是,背!单!词!考四级背四级单词,考六级背六级单词啊!
每天花1小时时间,其中40分钟背新单词,20分钟复习前两天的单词。这个月至少要背两遍单词,最后要达到滚瓜烂熟,并熟知单词用法和词组的程度。
具体背单词的方法,以往已经写过很多文章了,
大家肯定也看过各种经验贴方法论,其实就是七个字,打开书本背单词。
其次,这个月,应将至少前5年的翻译真题全部做一遍。
也就是说,每天都应该至少做1篇翻译,如果觉得自己翻译水平比较差,那么每天2-3篇不为过。
做真题,那就要充分吃透真题。一般来说,翻译做题时间控制在10分钟之内,4月份如果对单词不太熟悉,可以先尝试一篇用15分钟来完成。准备一个新本子,专门做翻译。
4月份的翻译复习要注意以下3点:
第一,在规定时间内尽自己最大可能完成翻译,可以在过程中有所修改,但建议大家逐渐减少修改的痕迹和次数,心中打好草稿再写在本子上,不要过于随意。
第二,对照答案,进行修改。
如果某句话你的表达方式和答案完全不同,那么就将这句话标记出来,并将答案抄写一遍;如果某句话只是其中的一些词组或细节和答案有差异,那么就直接在原答案上修改。
这一步骤不要给自己任何宽容的理由,虽然有时自己的翻译不是错的,但答案提供的(结构和用词用法)是对于考试而言比较好的表达,所以,4月翻译备考注意对答案的重视——答案是最规范的衡量标准。
第三,研究并思考自己的翻译和答案的差异。
这是最关键的步骤,题目做得再多,不思考内化为自己的知识,也都是白搭。
一般来说,翻译和答案不同的原因有以下几个:
① 句子结构完全错误;
② 句意理解错误;
③ 不熟悉固定搭配和词组;
④ 语法错误;
你还可以总结属于自己的专属错误原因(在此不考虑粗心大意而犯下的蠢萌错误)。
针对这些问题,一一对号入座后,解决方式无非就是:
① 不知道的知识点→ 背诵记忆并灵活掌握,
② 知道但运用错误的知识点→ 对脑中的记忆进行更正巩固加深印象。
如果你对于某篇翻译的体会很深,那么就可以在翻译后做一个小小的总结,毕竟好记性不如烂笔头啊!
2
五月:模拟题;合理安排时间
这个月是做模拟题的黄金期。5月翻译复习要点:在确保正确率的情况下,要合理安排做题的流程和时间安排。
5月前期快速摸索出最适合自己的做题步骤,5月后期训练速度和正确率。
做题步骤和4月保持一致。需要注意的是,由于模拟题的答案权威性参差不齐,所以不要过于相信答案。
一方面,可以和同准备考试的小伙伴一起讨论自己翻译和答案中的差异,决定是否参考书中所给答案;
另一方面,锻炼一下自己的判断力和自信,如果有遇到真题中考过的句型和词组,那就以真题答案为主。如果没有遇到过类似的结构,那就权衡一下参考答案和自己做的答案,选取最好的表达方式和句法结构。
一定要认真对待这一个月,如果无法做到每天都做一套真题,那么至少每天做1篇翻译。
3
六月:保持手感;复习巩固
考前冲刺阶段,每隔一天做一篇翻译,不做翻译的那一天,将自己前两个月积累在本子上的笔记和错误认真复习并巩固记忆。
这并不是无用功,而是对于前两个月复习的总结。
综合来看,整个翻译的复习重点应该放在4月,也就是考试前期,这样,临考前的6月才有足够的时间和精力,去做整套真题的训练。
4
最后提醒:做题安排
阁主提醒大家:最好从4月和5月,平时的模拟训练时,就养成良好的做题习惯—— 找好自己做题的模式,控制做题时间,以免出现考场上没时间做翻译哭爹喊娘的后悔。
有些同学是选择首先做翻译,再做阅读部分(毕竟阅读选项可以随便猜)。
如果平时模拟训练,你总是卡点才做完,建议你试一下先做翻译。不过完美主义者、选择恐惧症还是不要选择这种做题方法了,你大概会因为字斟句酌纠结选择而浪费一小时在翻译上。
以上就是今天的内容啦,希望大家尽快开始复习~ 加油!
推荐阅读:
编辑:阁主
▼过级戳我