《死亡诗社》:你是否遇到过真正的老师?
Because, you see gentleman, these boys are now fertilizing daffodils. But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it ? Carpe...hear it?...Carpe, carpe diem, seize the day, boys, make your lives extraordinary.
因为,你们看,这些男孩现在都已化为尘土了,如果你们仔细倾听,便能听见他们在低声耳语,附耳过去,仔细听,听见了吗?Carpe…听见了吗?Carpe,carpe diem,活在当下,孩子们,让你们的生命超越凡俗。
句子解析
▲词汇:
fertilize:v.施肥
daffodil:n.水仙花
legacy:n.遗产
extraordinary:adj.非凡的
▲解析:
《死亡诗社》是一部1989年上映的电影,由美国著名演员罗宾·威廉姆斯主演。该片于1990年获得第62届奥斯卡金像奖最佳原创剧本。
影片中的威尔顿预备学院以它凝重的教育风格受到当时人的尊敬,但那里的教育模式却单调固化,紧紧束缚着年轻的学生。
约翰·基廷用反传统的教育方法给学院带来了一丝生气,也受到了托德和尼尔等学生的追捧。
whisper一词用得很巧妙,它的意思为“小声说,低声细语”,这里基廷希望他的学生能认真聆听。这些呼唤自由的声音并非来自那些已经化归尘土的人,而是来自内心深处对于自由的渴望和对于梦想的追求。
legacy可以理解为先知们留下的宝贵的教导,让大家活在当下。
文中的carpe diem 是拉丁文,翻译成英语是seize the day,意为“抓紧时间,活在当下”,不单单是及时行乐,还要为了未来去牢牢地抓住“现在”。
你遇到过这样的老师吗?
来留言区写写感想~
《我不是药神》爆了,这句英文台词很适合它
遇到这样的人,就在一起吧
祖国是motherland,母校可不是mother school~
女孩间的友情,有时比爱情更不讲理
婚姻和孩子,对女生意味着什么?
30岁前,到底该不该结婚?
编辑:然少
▼精品好课,免费领取