央视Boys都来直播带货了,这些表达你还不会说?
最近一段时间,直播带货越来越火,很多明星都参与其中,央视主持人也不甘示弱。
前几天央视Boys携手北京电台主持人春妮带来了三个小时的直播带货(网友还起了个十分应景的团名:权来康康,妮想买撒!),带货金额约14亿元!!!
央视Boys的首次合体是在一个月前的五一小长假,直播带货金额超5亿!!节目期间因为太有梗,被网友喜称为“央视Boys”(由康辉、撒贝宁、朱广权、尼格买提四位央视主持人组成)。
取得如此惊人的直播业绩,一众迷妹纷纷感慨:
“国家队”气质果然不一般,这才是值得我们崇拜的「硬核男神」啊!
如今,直播带货已经成为了人们日常生活的一部分。一部手机,轻轻一点即可观看直播、轻松下单。
不仅如此,在直播间还可以与心爱的主播直接互动交流。
说到互动交流,就不得不提到弹幕(bullet screen/barrage)。
弹幕文化源起于日本,之后在中国蓬勃发展。无论是“源起之地”的Niconico,还是中文先驱Acfun、Bilibili,最初都是打着二次元、ACG爱好者聚集地的名号吸引粉丝。其中最吸睛的就是弹幕,一经推出便受到年轻人的强烈追捧。
直播带货的热浪已来袭,
作为一个international 人,
这些词你还不知道?
直播类
1
a. live stream/live-stream/livestream/live-streaming/live streaming 直播
live表示“现场直播”,
stream这个词的本意是“流动”,也有“流量”的意思。
例句:
Let's watch the live stream together! 我们一起看直播吧!
A toilet flush interrupted the livestream of the Supreme Court's oral argument.
美国最高法口头辩论直播被冲马桶的声音打断。
b. influencer marketing 直播带货(网红带货)
例句:
Influencer marketing is very popular nowadays.
直播带货在当今非常火。
Livestream markteting is growing in popularity in all different areas.
直播带货在各个领域都越来越受欢迎。
相关热词:
直播答题 livestreaming quiz
直播经济 livestreaming economy
粉丝经济 fan economy
电商直播 e-commerce livestreaming
运营类
2
a. platform 平台
platform本意指“站台,月台”,也可以指“平台”。
如:
a multimedia platform 多媒体平台
Chinese "short video" platforms 中国的短视频平台
例句:
The platform has been applied to enterprises.
该平台已经应用于实际之中。
b. network platform 网络平台
例句:
Tencent's social networkplatform has almost half a billion users.
腾讯的社会网络平台目前拥有5亿用户。
c. e-commerce service platform 电商平台
例句:
The Lanzhou Cross-border E-commerce Public Service Platform will be launched by the end of June this year, according to Lanzhou Municipal Bureau of Commercial Affairs on May 17.
兰州市商务局5月17日表示,兰州跨境电子商务公共服务平台将于今年6月底启动。
相关热词:
purchasing power 购买力
direct broadcasting room 直播间
limited edition 限量发售
reward function 打赏
view counts 播放量
page view 网页浏览量
hits/clicks 点击量
thumbs-up 点赞
goof around 搞怪
主播类
3
a. host/streamer/anchor 主播
host 主人;主持人;东道主
这个词的用法很广泛,可以指电视节目、电台广播、活动一系列的主持人、主播。
例句:
He is a TV game show host.
他是一个电视游戏节目主持人。
streamer本意指“彩色纸带,横幅”;也可指“主播”。
例句:
Who is your favourite streamer?
你最喜欢的主播是谁?
anchor本意指“锚,抛锚停泊”;也可指“电视节目或新闻节目的主播”,使用起来相对比较正式。与network搭配可以表示网络主播(多用于书面)。
例句:
She anchored the evening news for seven years.
她主持了七年晚间新闻报道。
He worked in the news division of ABC - he was the anchor of its 15-minute evening newscast.
他以前在美国广播公司的新闻部工作——他是该公司15分钟晚间新闻节目的主持人。
相关热词:
anchorman 男主播
anchorwoman 女主播
network anchor 网络主播,网络节目的主持人
mainstay 王牌主播
primary 主播送区
station 主播电台
main 主播送室
b. internet celebrity/blogebrity/cyberstar/online celebrity 网红
国外媒体多使用social media influencer/influencer 来表示。
例句:
Both the number of online celebrities and their fans have seen rapid growth in the past year, according to a report by Chinese microblogging site Sina Weibo.
据中国微博网站新浪微博的一份报告显示,在过去的一年中,网红和他们的粉丝数量都增长迅速。
Belling says influencer marketing was critical from day one, when popchips was just a little indie brand that could.
Belling说,网红带货从第一天起就至关重要,当时popchips还只是一个小的独立品牌。
c.(social)influencer marketing 网红带货
网红带货,主要靠有影响力的网红传递产品和品牌信息,吸引潜在受众成功转化。
例句:
It is important for brands to understand how to use influencer marketing in strategic ways to reap the maximum benefits.
对于品牌来说,了解如何以战略性的方式使用影响者营销来获得最大的利益是很重要的。
Many believe influencer marketing to be the next big thing in advertising.
很多人认为网红带货是广告领域下一个很重要的模式。
今日分享就到这里啦!是不是干货满满?
你最喜欢哪个主播,在直播间又下过什么奇特的单呢?欢迎在评论区留言哦~
点击“阅读原文”
进入国才官网