查看原文
其他

《佛说未曾有因缘经》卷下白话:皇后往昔修福、比丘贪供养受恶报

快乐人生99 2022-06-26

《佛说未曾有因缘经》卷下白话:
皇后往昔修福、比丘贪供养受恶报的故事


本文转自:https://shamuschang.pixnet.net/blog/post/227260166 上一集提到《佛说未曾有因缘经》的卷上白话, 世尊往昔当野干(类似狐狸)时,为天主与诸天人说法的精彩故事,接着我们来看卷下的故事。卷上最后面提到波斯匿王的皇后有四位石女(有大力气,无男女根),她们帮皇后抬轿子,而因为当时轿子上的宝珠被人偷走了,她们被误认是小偷所以被太监给鞭打,其中一名石女跑入 世尊的精舍中大声呼救,此时 世尊对皇后与大众说明这四位石女是皇后前世的老师,到底是什么往世因缘?我们继续看下去。《佛说未曾有因缘经》卷2:「佛复惟曰:“今我法中有诸比丘,言行不同、心口相违,或为利养、钱财、饮食,或为名誉、要集眷属,或有厌恶王法役使出家为道,都无有心向三脱门,度三有苦。以不净心贪受信施,不知后世弥劫受殃偿其宿债。为是等故,岂得不说。”佛告王曰:“忆念过去无数劫时,有一大国名裴扇阇,有一女人名曰提违,婆罗门种,夫丧守寡,其家大富,都无儿息又无父母,守孤抱穷无所恃怙。婆罗门法,若不如意,便生自烧身。诸婆罗门时时共往到提违所,教化之曰:‘今身之厄,莫不由汝前身罪故。何谓为罪?不敬奉事诸婆罗门,又不孝顺父母、夫婿,复无慈心养育儿子;有是罪故,致令今身抱孤守厄。汝今若不修福灭罪,后世转剧堕地狱中,当尔之时悔无所及。’」(CBETA, T17, no. 754, p. 581, c6-21)白话翻译:佛陀又说:“在我的教法之中,有一些出家比丘,言行不一,心口不一,为了利益供养,钱财饮食,或者为了名誉,招募徒众眷属,或者为了逃避王法或各种劳役义务,才出家修道。根本没有心志趣向三种解脱之门,度过欲界有、色界有、无色界有这三有的痛苦。以此不清净的心贪受信众布施,却不知道后世将多生多劫受到罪报来偿还宿世的债。为了这个缘故,我怎么能不说呢?”佛陀告诉国王:“我回忆想念起过去无数劫前的时候,有一个很大的国家,名叫裴扇阇。有一个女人叫提违,是婆罗门种姓。丈夫死后守寡,她的家里很富有,但是没有儿女,也没有父母,孤独一人,没有依靠。婆罗门教中有种方法,就是如果有了什么不如意,就自焚烧身。这时有一些婆罗门教士经常一起到提违的住处,教导她说:‘现在所受的苦报灾祸,没有不是由于你前世造作罪业的缘故。什么是罪呢?不尊敬奉侍婆罗门,不孝顺父母、丈夫,又没有慈心养育儿子。有这样的罪过的缘故,才让你今生遭受孤独一人的痛苦。你现在如果不修福灭罪的话,后世的苦报会更加严重,堕落到地狱当中,那时后悔就晚了。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“提违问曰:‘当作何福,得灭罪耶?’婆罗门曰:‘灭罪二种:其罪轻者,手自髠头香汤洗浴,入天庙中,忏悔辞谢那罗延天,请婆罗门足一百人,施设饮食;设饮食已,以乳牛百头从犊子者嚫婆罗门,然后罪灭。所以者何?诸婆罗门修净梵行,不食酒肉五辛葱蒜,唯仰牛乳以为食资,令施主檀越灭罪生福,世世所生所愿从心。汝今罪重,应以家中一切所有诸珍宝物,布施五百大婆罗门;诸婆罗门得布施已,当为咒愿,令汝后生常得大富。欲灭罪者,于恒水边积薪自烧,诸婆罗门当复咒愿,令汝前身所造一切轻重过罪一时灭尽,后世更生无复余殃,父母兄弟夫婿儿子寿命无量、快乐无极。’于是提违便许可之,决定开心,当自烧身。便勅家奴将十乘车入山伐樵,规以自烧。」(CBETA, T17, no. 754, p. 581, c22-p. 582, a8)白话翻译:提违就问:‘那要怎样才能修福灭罪呢?’婆罗门教士说:‘灭罪有两种方法,一是罪过轻的,自己用手剃除头发并用香汤洗浴,进到神庙中,忏悔乞求那罗延天,并请一百名婆罗门,布施设置饮食;设置饮食后,用哺乳的奶牛百头供养婆罗门,然后才能灭除罪业。为什么呢?婆罗门教修清净梵行,不吃酒肉五辛葱蒜,只依靠饮牛奶为食物资粮。他们能令施主供养来除灭罪业生起福报,世世所生之处都能所愿心想事成。你现在的罪业很重,应该以家中一切所有诸多的珍贵宝物,布施五百名大婆罗门,这些诸多婆罗门得到布施后,会为你祝愿祈福,让你后生得到大富的果报。如果要灭除罪业,应该在恒河边累积木柴自焚。诸位婆罗门也会为你祈祷祝愿,让你前世所造的一切轻重过失罪业在一时间全部灭除,后世不会有其余的灾殃。父母、兄弟、丈夫、儿子都会长寿,快乐无量。’于是提违便同意了,执意决定要燃烧自己的身体,于是便让家奴用十辆车到山中砍伐木材,准备自焚。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“尔时国中有一道人,名钵底婆(齐言辩才),精进持戒、多闻智慧,常以慈心教化天下,令改邪就正舍恶修善。传闻提违欲自烧身,心生怜愍,往诣其所问提违言:‘办具薪火,欲何所为?’提违答言:‘欲自烧身灭除殃罪。’辩才答曰:‘先身罪业,随逐精神、不与身合,徒苦烧身安能灭罪?夫人祸福随心而起,心念善故受报亦善,心念恶故受恶果报,心念苦乐受报亦尔。如人饿死则作饿鬼,苦恼死者受苦恼报,欢喜死者受欢喜报,安隐快乐,果报亦尔。汝今云何于苦恼中,求欲灭罪、望善报也?幸可不须,于理不通。」(CBETA, T17, no. 754, p. 582, a9-20)白话翻译:当时,这个国家中有一位得道之人,名叫钵底婆(又称辩才),他持戒精进,多闻智慧,常以慈悲心教化天下众生,让其改邪归正、舍恶修善。他听到传闻提违想要自焚的消息,于是心生怜悯,来到她的住所,问提违说:‘你砍伐木材,想要作什么啊?’提违回答说:‘想要自己燃烧身体来灭除罪业。’辩才回答说:‘你的先世罪业是跟随神识(本识)而有,不与身体并存,徒劳辛苦燃烧自身又如何能灭除罪业?人的祸福皆随心而起,心念善的缘故则受报也是善报,心念恶的缘故则受恶的果报,心念痛苦欢乐,受到的果报也是如此。就如人饿死则当饿鬼,苦恼而死的人就会受到苦恼的果报,欢喜而死的人就会受到欢喜的果报。安隐快乐的人,果报也是如此。你现在怎么能在苦恼中,想求灭除罪业,希望得到善报呢?千万不要这样想,这个道理是讲不通的。’

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“‘复次提违,如困病人为苦所逼,若有恶人来至其所,呵骂病人、以手抟耳。于意云何?尔时病人,宁有善心,无忿恼不?’提违答言:‘其人困病,未见人时常怀忿恼,况被抟耳而当无忿。’“辩才告曰:‘汝今如是,先身罪故,守穷抱厄常怀忧恼,复欲烧身欲离忧恼,当可得不?如困病人,得人呵骂,尚增苦恼百千万倍;况自烧身,猛炎起时身体焦烂,气息未绝、心未坏故,当尔之时身心被煮,神识未离,故受苦毒烦闷心恼,从是命终生地狱中,地狱苦恼尤转增剧百千万倍,求免甚难,况欲烧身求离苦也。复次提违!譬如车牛厌患车故欲使车坏,前车若坏续得后车扼其项领,罪未毕故。人亦如是,纵令烧坏百千万身,罪业因缘相续不灭。如阿鼻狱烧诸罪人,一日之中八万过死、八万更生,过一劫已其罪方毕。况复汝今,一过烧身欲求灭罪,何有得理?’」(CBETA, T17, no. 754, p. 582, a21-b9)白话翻译:‘再者,提违,譬如病人被痛苦所折磨,如果恶人来到这里,呵斥辱骂这个病人,用手拉扯他的耳朵。那么你想,这时病人的心里有快乐善心吗,没有忿恨苦恼吗?’提违回答:‘那人因为生病,没有见到人的时候都常常心怀忿恨烦恼,何况被人撕扯怎么会没有愤恨心呢?’辩才告诉她说:‘你现在也是一样。前世的罪业造成你孤独一人,常常苦恼忧愁,还要自焚来脱离苦恼,但当真可以如此吗?如同病人,遭人辱骂呵斥,尚且增加苦恼百千万倍,何况燃烧自己身体,火焰生起的时候身体焦烂,气息还没有断绝。意识心还没有断坏的缘故,这时身心被火焚烧,但是神识却没有离开身体的缘故,受到痛苦荼毒内心苦恼,这样命终之后会转生地狱之中。地狱中的苦恼还会增加百千万倍,想要脱离更加困难,何况要用燃烧自身来脱离痛苦呢!还有提违,如同拉车的牛讨厌牛车一样,想方设法让车损坏,但是这辆车坏了,下一辆车还会套在它的脖子上,这是因为罪业没有完毕的缘故啊。人也是这样,假如烧坏了百千万的身体,罪业因缘仍然存续没有消灭。如同阿鼻地狱中被火焚烧的罪人,一天之中会被烧死八万次,但又会八万次活过来,经过一劫以后这样的罪业才完毕。何况你现在希望烧身一次就可以灭罪了,怎么会有这样的道理呢?’

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“尔时辩才种种因缘为说正法,提违女人心开意解,改志易操烧身意息,白辩才言:‘当设何意,令得灭罪?’辩才答言:‘前心作恶如云覆月,后心起善如炬消闇。汝今幸有欲灭罪意,自有方便,我能令汝不费一钱,乃至不经毫分之苦,灭除殃罪、现世安隐,后更生处善愿从心。’“提违闻已心大欢喜,忧怖即除,如重罪囚蒙赦欲出,即起修敬,礼拜问讯,即勅婢使,为敷高座,𣰽毺㲩𣰆,锦绣綩綖,严饰第一,散花烧香,劝请辩才令登高座。辩才受请,即升高座。提违女人即率家内奴婢眷属五百余人,围绕辩才,叩头恭敬,合掌而立。」(CBETA, T17, no. 754, p. 582, b10-22)白话翻译:这时辩才以种种因缘为她讲说正法,提违这女人心开意解,改变了自焚烧身的主意志向,于是请教辩才说:‘我应该怎样才能灭除罪业呢?’辩才回答:‘之前心怀恶念,如同乌云遮覆月亮,后心发起善念,则如火炬消除黑暗。你今天幸好有想要灭除罪业的意愿,我有善巧方法能够让你不花费一文钱,甚至不经历一点点的痛苦,就能灭除罪业,让现世就能安隐快乐,以后往生的处所也是好的,好的愿望心想事成。’提违听闻后心里非常欢喜,忧愁恐惧之心立即去除,如同重罪的囚犯承蒙赦免出狱,她立即生起恭敬,礼拜问讯,并且即刻吩咐仆人铺设高座,用各种庄严之物摆设,使宝座非常庄严,又散花烧香,劝请辩才登上高座。辩才接受邀请,于是登上高座。提违这女人立即率领家里的奴婢眷属总共五百人,一起围绕辩才,恭敬叩头顶礼后合掌站立。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“提违女人白辩才言:‘尊向所说灭罪事由,虽怀欣庆,犹有微疑。惟愿为说除罪之法,当如法行。’辩才答曰:‘起罪之由,出身口意,身业不善,杀、盗、邪淫;口业不善,妄言、两舌、恶口、绮语;意业不善,嫉妒、瞋恚、憍慢邪见;是为十恶,受恶果报。今当一心丹诚忏悔,若于过去、若于今身有如是罪,今悉忏悔,出罪灭罪。当自立誓,从今已往不敢复犯。并为我等先人父母夫婿兄弟,所有过罪,我今一心代其忏悔。我弟子提违,以今忏悔、改恶修善福德因缘,施与一切受苦众生,令其得乐。众生有罪,我当代受。复立誓言,缘我今日改邪就正、悔罪修福,从是因缘,舍身受身至成佛道,常遭明师、遇善知识,寿无量命,常与父母夫婿儿子六亲眷属常相保守,不经苦患,莫如今也。’于是辩才告提违言:‘悔过灭罪法皆如是。’」(CBETA, T17, no. 754, p. 582, b23-c10)白话翻译:提违向辩才禀报说:‘听了您说灭罪的道理,虽然十分欣慰欢喜,但还是有些疑问,希望您为我们说除灭罪业的方法,我们才好如法遵照实行。’辩才回答说:‘罪业的来源,是由于身口意的造作。身业的不善,是杀生、偷盗、邪淫。口业的不善,是妄语说谎、两舌(挑拨离间)、恶口(骂人)、绮语(说不正经的话)。意业的不善,是嫉妒、瞋恚、骄慢邪见,这是十恶。造作了这十种恶,就会受到恶的果报。现在应当专心一念,至诚忏悔:如果在过去世或今生有这些罪业,今天完全忏悔,发露出的罪业才会灭除。并应自行立下誓言,从今以后不再犯十恶。同时为了我们的父母、丈夫、兄弟等亲人,所做的所有过失罪业,我也一心代他们忏悔。弟子提违我,以今天忏悔、改恶修善的福德因缘,布施给一切遭受苦难的众生,让他们得到快乐。众生所有的罪业我都代替他们承受。再立下誓言,因为今天我改邪归正、忏悔罪业修集福德,因为这个因缘,后世转生直至成佛,常常遇到明师和善知识,寿命无量,常和父母夫婿儿子六亲眷属,互相守护顾念,不要像今天这样。’于是辩才告诉提违说:‘忏悔灭罪的方法就是这样。’

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“于是提违及其眷属,于辩才前长跪合掌,白辩才言:‘弟子之徒奉尊教诲,如法忏已,愿尊更赐余善法教,当勤奉行,增本功德。’辩才告曰:‘今当诚心归佛、归法、归比丘僧,如是三说;今当尽形受十善道。“我弟子某甲,从今尽形,不杀、不盗、不邪淫,是身善业;不妄言、两舌,不恶口、绮语,是口善业;不嫉妒、瞋恚、憍慢邪见,是意善业。”是则名为十善戒法。’“尔时辩才,教授提违十善法已,提违眷属欢喜踊跃,尽心奉行。提违女人为设种种百味饮食及诸珍宝,长跪叉手白辩才言:‘愿尊留神,垂愍教化。今当为尊造立宫室,随所便宜,终身奉事。’辩才答曰:‘汝今以能舍邪就正、净修十善,为正法子;复以十善教化天下,则为已报师徒重恩。汝已得度,我不宜留。吾今复当往化余处。’」(CBETA, T17, no. 754, p. 582, c11-26)白话翻译:于是提违及她的眷属们,在辩才前长跪合掌,禀告辩才说:‘弟子们尊奉您的教诲,如法忏悔之后,愿尊者能够传授其它的善巧教法,我们当会勤勉奉行,增长功德。’辩才说道:‘现应诚心归依佛、归依法、归依僧。这样说三遍。今生会尽其寿命受持十善业道。“弟子某某,从今天起尽其寿命,不杀生、不偷盗、不邪淫,是身的善业。不妄语、不两舌、不恶口、不绮语,是口的善业。不嫉妒、不瞋恚、不骄慢邪见,是意的善业。”这则称为十善法戒。’这时辩才传授了提违十善法以后,提违及其眷属欢喜雀跃,尽心奉行。提违又布置了种种百味饮食及许多珍宝,长跪叉手(两手手指交叉相握)向辩才禀告:‘愿尊者不要起离去的念头,留下来教化我们这些众生。我们会为您建造居住宫殿的宫殿,随您的心意奉侍终身。’辩才回答说:‘你今天己经能够舍邪归正,清净修习十善,为正法弟子;再以十善教化天下,那么就是报答师徒一场的恩情了。你已经得度,我不必再留,我现在还要去其它的地方教化众生。’

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“尔时提违知师不住,运辇库藏诸珍宝物以奉上师,冀得留意。辩才不受,辞退便去。于是提违心自念言:‘今日之济,莫不由我尊师和上开悟成就。教授重恩,苦请不留,又复不受珍宝之物,当如之何?’悲感伤心,涕泪交流,叩头辞谢于是别去。」(CBETA, T17, no. 754, p. 582, c27-p. 583, a3)白话翻译:这时提违知道辩才师父不会留下,于是将储藏的珍宝般出来供奉给师父,希望能留下他。但是辩才没有接受,告辞离去。于是提违心想:‘今天所得到的帮助利益,没有不是由于我尊敬的师父和尚所开导启蒙才能成就的。教化的恩情非常深重,苦请师父又不肯留下,也不接受珍宝的供养,真是无可奈何。’于是悲从中来非常伤心,眼泪与鼻涕交流,叩头拜谢之后离别。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“辩才去后,提违女人与其眷属五百余人,常以十善法展转相化,经于多时。尔时国中,忽遇谷贵,人民饥饿。时有五比丘懒惰懈怠,不修学问经书义理,又不专行持戒精进,世人轻慢不供养之,贫穷困苦无复生理。五人议曰:‘夫人生计,随时形宜,人命至重,何宜守死?’各共乞索,办具绳床于旷野中,扫洒净洁、华幡庄严,依次而坐,外形似禅,内思邪浊。世人见之谓是圣人,赍持供养百种饮食,云集供养;于是五人饱足有余。尔时提违闻是事已,遣人访觅,信还报曰:‘有五圣人独坐山泽,世人云集如事天神。’提违欢喜而自庆言:‘我愿果矣。’明旦即勅严驾宝车、香华伎乐,诣五比丘。提违到已,礼拜问讯,施设供养。饮食毕已,提违眷属恭敬合掌,白比丘曰:“‘尊德至重,  无上福田,  众生蒙佑, 不宜自轻。  弟子愚意,  欲请尊灵, 临顾贫舍,  展释微诚。  唯愿慈哀, 济度群生。  弟子亦有,  清净园林, 流泉浴池,  严饰光荣。’“提违眷属叩头再三,时五比丘知其意至,便许可之」(CBETA, T17, no. 754, p. 583, a4-26)白话翻译:辩才离去后,提违女人和她的眷属五百多人,以十善法辗转教化他人,经过了很长时间。这时国家中忽然遭遇饥荒,谷物价格变得很贵,人民饥饿。当时有五名比丘十分懒惰懈怠,不修习经书义理,也不专门持戒精进,被世人轻慢也没有人供养,贫穷困苦生活没有指望。五个人商议道:‘生存的道理就要有适宜的形象,人的生命是珍贵的,怎么能坐着等死呢?’于是各自乞讨,编成绳床在旷野中,打扫清净整洁,布置华丽庄严的幢幅,五个人依次盘坐,外表就像在修禅定的样子,但是内心所想却是邪恶污浊的。世人看见了都以为是圣人,于是供养百种饮食,云集了很多供养。这五名比丘吃饱喝足有余。此时,提违也听到了这件事,派人寻访,信使回报说:‘有五位圣人独坐于山林中,很多人都前去,侍奉供养如同天神一般。’提违很高兴,暗自庆幸:‘我的愿望终于要实现了。’明天白日就驾着华丽的马车,跟随着香花乐舞,去探访五比丘,提违到了以后,礼拜问讯。施设了供养,五比丘饮食完毕后,提违与眷属们合掌恭敬,向五名比丘说道:‘尊者们的功德贵重,是无上福田,众生因此得蒙庇佑,不应该这样对自己轻视。弟子愚痴,希望能够邀请尊者,光临寒舍,让我能够奉献一点我的诚意。只希望您发心慈悲,广度众生。弟子的家中也有清净的园林,流泉浴池,都庄严美好。’提违和其眷属再三叩头邀请,五名比丘知道其意十分诚恳,便应允了。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“提违欢喜,辞还家中,即遣使人庄严宝车,迎五比丘还家供养。提违女人有好园林,去舍不远,其园纵广足满十顷,流泉浴池、奇杂花果、鵁鶄鸳鸯,清净严好。于其园中,造立堂舍,众宝庄校。其堂舍中敷置床席、众妙卧具,香洁第一,令五比丘止住其中。提违女人终身奉事,随时便宜,饮食汤药供给使令,不失时节。时五比丘,既被主人恩厚供养,安隐快乐而自庆言:‘何忽如之?夫人生世,种种方宜,求觅财利以救贫乏,虽得如意,不如我等,都不劳身而食福禄,此岂不由智慧力乎?’其五比丘察见主人殷懃意重,而共议言:‘虽得主人随宜供给,日富岁贫不能济人岁寒富乐,我等今宜更施方便求觅钱财,充为后时受五欲乐。’作是论已,更相易代,差遣一人游诸聚落,宣语诸人唱如是言:‘彼四比丘,闲居寂静,护持禁戒,断绝酒肉,不食葱蒜,称于梵行,修禅止观,证无漏业,不久修行成阿罗汉,则为天下无上福田。’众人闻已,赍持种种钱财饮食,运集来诣恭敬供养,如是多年。」(CBETA, T17, no. 754, p. 583, a27-b18)白话翻译:提违很欢喜,告辞回到家中,派遣人驾驶庄严华美的宝车,迎接五位比丘到家供养。提违女人拥有一处美妙的园林,就在家宅不远。这园林纵广足足有十顷,流泉浴池,奇花异草,百鸟呜瑞,清净妙好。园中建造讲堂精舍,种种珍宝装饰,这讲堂精舍中布置床席,许多上好卧具,芳香整洁第一,令就请五比丘在此居住。提违则终身奉侍,随时随地,及时供养饮食汤药。五名比丘既然被主人殷勤供养,十分安逸快乐,而自我庆幸道:‘真没有想到这样幸运,人生在世,用种种方法谋求财利脱离贫困,即使愿望能够满足也不如我们,不必辛劳唾手可得。饮食福禄,这岂不是需要智慧才行的啊?’这五名比丘观察主人殷勤诚恳,一起商议道:‘虽然主人能够随时供养,但是日久天长不免贫困,到了不能接济我们的时候,富足的生活就没有了。我们现在应当再以其它的方法谋求财富,为将来五欲享乐做准备。’这样商议好后,便互相交换替代,派遣一个人,到各处去宣传,告诉大众说:‘有四位比丘,隐居寂静的地方,坚守禁戒,不食酒肉葱蒜,梵行圆满,修行禅定止观,证得无漏业,不久就会得到阿罗汉果,是天下人最好的福田。’大众听后,都带着钱财饮食前来恭敬供养,这样过了很多年。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“提违女人直心敬信,随宜供养,欢喜无厌。寿尽命终,生化乐天。其五比丘,专行巧伪,邪浊心故,福尽命终,生地狱中,八千亿劫受大苦报。地狱罪毕,受饿鬼形、魑魅魍魉,如是展转,经八千劫。饿鬼罪毕,受六畜身,偿其主人先世供养——业报因缘,或作骆驼驴骡牛马,随其主人所受福处,常以筋力报偿主人——如是展转,复八千世。畜生罪毕,虽获人身,诸根闇钝,无男女根,名为石女。自尔以来八千世中,常以筋力报偿主人,于今不息。”佛告王曰:“尔时提违者,皇后是也。尔时辩才者,目连是也。时五比丘,即今皇后随从担舆扇提罗等五人是也。”王白佛言:“如世尊说,五人起因;今者唯见担舆四人,其余一人为何所在?”佛告王曰:“其一人者常在宫内,修治厕溷除粪者是。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 583, b18-c4)白话翻译:提违这位女人因为直心恭敬信受对方、随时供养,欢喜没有厌倦,寿终后往生到化乐天。而这五位比丘由于行为一直虚伪巧诈,内心邪恶污浊,福报享尽寿命终了后,生在地狱中,八千亿劫受种种剧大的痛苦果报。地狱罪报完毕后又生为饿鬼,魑魅魍魉种种形类,这样又经过了八千劫。饿鬼罪报完毕后转生畜生身,以身力偿还主人往世供养的因缘。转生骆驼、驴骡、牛马等等,随其主人受生享福的地方,以劳力偿还主人业债。这样辗转受生了八千世,畜生罪报完毕,虽然获得人身,但是诸根愚蠢迟钝,没有男女二根,被称为石女。从那时起又过了八千世,以苦力偿还主人,至今还没有结束。”佛告诉波斯匿王说:“那时的提违就是现在的皇后。那时的辩才尊者,就是现在的目连尊者。那时的五名比丘就是现在跟随皇后抬轿的五名女仆。”波斯匿王向佛问道:“世尊所说五人的因缘由来,但是现在仅仅见到四人,另外一个,在什么地方呢?”世尊说道:“另外一人在王宫之内负责清洁厕所,扫除粪便。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「皇后闻已,肃然毛竖,心怀怖惧,更起礼佛,倚立合掌而白佛言:“如世尊说,扇提罗等是我前世因缘师者,实怀忧怖,恐犯逆罪。所以者何?夫人师者应修恭敬,顶戴礼拜是其宜也,而反使担车舆随从不异牛马,以是因缘,甚怀怖惧。愿佛垂哀,听我忏悔。”佛告之曰:“皇后福德,自无过罪,何故疑惧?众生殊性,业行不同,善者受福、恶自受殃。皇后本时,直心清净信乐修福,福德因缘,自尔以来世世所生,常遭明师、信受教悔,从善入善、从禄入禄。至于今日,食福自然,值佛出世,前身福德,因缘力故。复闻正法,如说修行。以是因缘,无罪咎也。其扇提罗五人因缘,由其本时,邪浊侫谄、无有慈心,受汝供养,罪业因缘,偿其宿债。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 583, c4-18)白话翻译:皇后听了 佛说的以后,严谨恭敬毛骨悚然,十分恐怖惊惧,于是站起礼拜佛,长跪合掌向 佛禀报说:“就如世尊所说,这五名女仆是我前世的老师,我心里实在非常的忧虑恐怖,恐怕犯了大逆不道之罪。为什么呢?因为我们对老师应该要恭敬,要顶戴礼拜才是应该的,而现在却反而让其抬轿当随从如同牛马,因为这个因缘,我心中深怀恐怖,希望 佛陀慈悲怜悯,听我忏悔。”佛回答说:“这是皇后自己的福德果报,没有什么罪过,不用疑惧。众生的习性不同,所造业行也不同,行善的人将来受福,作恶者自然受灾殃等苦报。皇后那时,直心清净乐于修福,因为这个福德因缘,从那时以来生生世世都遭遇明师,信受正法的教诲,本来就是善报又继续行善,本来就享受福禄又继续增加福禄。时至今日,值遇 佛出世弘法,由于前世的福德,因缘力量的缘故,再次听闻正法,如法修行。因为这些因缘,您是没有罪责的。那五名石女的因缘,是由于他们那时邪见污浊,虚伪巧诈,没有慈悲之心,接受你的供养。这个罪业因缘,必须偿还宿债。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「皇后白曰:“今闻佛说本业因缘,弟子疑解,更无忧惧也。此扇提罗,罪业果报何当毕也?弟子今者放扇提罗,不敢驱使,随意东西。唯愿世尊,说法开悟,令其心解,改恶修善,速得免苦。”佛告之曰:“今欲令我开化其者,唤彼宫内除粪者来。”皇后即时遣使令唤扇提罗来。使者受命,须臾将来。扇提罗等五人聚集,于佛前立。世尊大慈,先以善言慰劳之曰:“汝等诸子,体气康和,安隐快乐,无苦恼不?”五人怒曰:“佛不知时。所以者何?昼夜勤苦,鞭杖使役,不暇得息,有何乐哉?佛岂不知如是事乎,而反问人快乐以不?”佛告五人:“今身之苦,皆由前世邪浊谄曲,怀不善心,受人供养,罪业因缘,展转所生,至于今身,偿罪因缘,犹故未毕。汝若欲求免恶果报者,今应至心丹诚悔过,改恶修善;从是因缘,可得免苦。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 583, c19-p. 584, a6)白话翻译:皇后禀报 佛陀说:“今天听闻了 佛陀说了往昔本业的因缘,弟子的疑惑解除了,更没有忧愁恐惧了。请问这五位石女,罪业果报何时才能完毕呢?弟子现今想放了她们五位,不敢驱使他们,让他们随意去哪里都可以。希望 世尊能说法开导他们,让他们心开意解,改恶修善,快速能够脱离痛苦。”佛陀告诉皇后说:“现在想让我开导教化他们,先请另一位在皇宫内除粪的那位也一起来。”此时皇后立即派遣侍者让那位石女也前来,侍者接受命令,立刻将第五位石女带来。总共五位石女都聚集在 佛前站立。世尊大慈悲,先以善言慰问他们说:“你们诸位,是否身体健康、快乐安隐、没有苦恼吗?”五个人听了恼怒,回答说:“佛怎么不知时宜这样问呢?为什么呢?因为我们日夜辛勤劳苦,还要被鞭打役使,没有暂停休息的时候,有什么快乐可言?佛陀岂会不知道如此的情形?反而问人是否快乐?”佛陀告诉她们五人说:“现生所受苦报,都是由于前世邪见贪欲、虚伪巧诈,心怀不善而受人供养的罪业报应,辗转多生,至于今世偿还罪报的因缘还没有完毕。由于还没有完毕,如果你们想要免除恶业苦报的话,现在应该至心诚忏悔罪过,改恶修善。从这样的因缘就可以免除苦报。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「扇提罗等闻佛语已,忿怒隆盛,反背向佛,不欲听闻。佛以神力,令一化佛对其前立,方便慰喻,劝令忏悔。扇提罗等又反面向东。复有化佛,对前而立。复反向西,复有化佛。四维上下,皆有佛对。扇提罗等见佛围绕,五人即时称怨大唤而作是言:“我等今者是弊恶罪人,佛今何为苦见逼耶?”尔时世尊还摄化佛,为一佛身。佛告大众:“国王、太后、诸比丘等,汝等见是扇提罗不?”咸言唯然。“汝等当知,众生罪业,有二种障:一者业障,二者烦恼障。其罪轻者,有烦恼障;重罪业障。扇提罗等具有二障,重罪障故,不得受化,非可如何。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 584, a6-18)白话翻译:石女听了 佛说的道理后反而更加愤怒,反而转身背对着 佛,不想再听。佛以神力,变化另外一个化身,站立在他们面前,以种种方便譬喻劝慰,让其忏悔罪业。这五名石女又转身向东,佛依然化身站立面前。他们又转向西,依然如此。最后东西南北上下各方都有化身的 佛站立面前。石女们见到 佛化身围绕,于是大声叫喊道:“我们现在己经是粗鄙恶劣的罪人,佛为什么要苦苦逼迫我们呢?”这时 世尊让各个化身收回消失,恢复原来只有一个 佛身。佛告诉大众:“国王,皇后,诸比丘,你们看到石女们的反应了吗?”大家都点头称是。佛说:“你们要知道,众生的罪业有两种,一种是业障,一种是烦恼障。罪业轻的,有烦恼障,罪业重的则有业障。这几名石女是两种罪障都有。因为有很重的罪障的缘故,不能接受教化,这是无可奈何的事情。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「尔时皇后见扇提罗不受佛化,哀感伤心,语五人曰:“自今以后,永解因缘,随意东西,无忧快乐。”扇提罗等长跪涕泪,白皇后言:“我等五人奉事大家,有何等愆,非意今日被驱弃捐?若有不称,惟愿弘恕,使役如前。”于是皇后辞让再三,扇提罗等不欲离去。皇后白佛:“弟子至意放扇提罗,不肯欲离,当如之何?”佛告之曰:“扇提罗等偿债未毕,因缘系缚不令得去,非可如何。且顺其意,复其事业,偿因缘毕自当得脱。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 584, a19-28)白话翻译:这时皇后见到石女不能接受 佛陀的教化,十分悲伤,对五个人说:“从今以后,我们断了从前的因缘,给你们自由,可以无忧快乐了。”石女们都跪下流泪,向皇后求情说:“我们五个人奉侍大夫人您,有什么过错,没想到今天会被驱赶抛弃?如果您有什么不称心的,请一定宽恕我们,还让我们像从前一样服侍您。”皇后再三说明自己的善意,但是石女却依旧不想要离去。皇后禀告 佛陀说:“弟子愿意给五名石女自由,她们却不肯离去,这如何是好?”佛告诉她:“这五名石女的业债还没有偿还完毕,因缘的系缚使她们不能离去,这是无可奈何的事情。暂且顺从她们的意思,让她们继续工作,等到宿债因缘了结自然会离开的。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「佛告王曰:“夫人修福,谦虚敬重,直心清净,行于道业,功德无量;火不能烧、水不能漂、偷劫盗贼不能得便、国王强力不能动转。如今皇后受天福也。人行恶心,贪现前利,如扇提罗,历世受殃于今不息,虽遇圣化如风过耳,罪业力故反生怨嫉,窈窈冥冥,何时当免?”尔时世尊慈悲心故告诸比丘:“如我前说,人身难得,值佛时难,法难得闻,终寿亦难。汝等诸子,前身微善,得生人道,遇佛在世,闻法信受,割断恩爱,离别父母兄弟妻子六亲眷属,出家为道;如囚免狱,应舍恶从善,中表相应,言行无异,少欲知足,不贪世荣,忍饥耐渴,志在无为,研精学问,弃捐众恶,庄严智慧,修无漏业出生死海,复以智慧顺化天下使行十善,是则名为自度度人,应菩萨业。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 584, a28-b15)白话翻译:世尊告波斯匿王说:“人修福业,能够谦虚敬重,直心清净,修行道业,是功德无量的;其果报火不能烧,水不能漂移,小偷盗贼无法得逞,国王强制力也不能夺走动转。就像现在的皇后,享受的福报如同天人。人心念恶,贪图现前的利益,像石女这样多生多劫遭受痛苦的果报,至今尚没有结束。虽然能够遇到佛法教化却如风吹过一般,因为罪业的缘故反而会产生怨恨嫉妒。这黑暗的前途,什么时候才能脱离呢?”这时 世尊以慈悲心告诉诸位比丘:“如同我从前所说,人身难得,逢 佛出世很难,佛法也难以得闻,能够活满长寿也很困难。你们诸位弟子(孩子)们,从前种下微小的善因,现在能够得生人道,又遇佛在世,听闻佛法,信受奉行,割断恩爱,别离父母兄弟妻子等六亲眷属,出家修道;如同囚犯得到赦免出狱一样。应当舍恶修善,言行一致,表里相应,少欲知足,不贪恋世间的尊荣,有时还要忍受饥渴。而志在无为圣道,研习学问,丢弃一切恶行,增长智慧,修集无漏道业,脱离生死苦海。还能以智慧教化天下众生,奉行十善,这就是自度度人,行菩萨道。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「尔时会中有诸比丘闻佛说已,自忖所行,身口意业不称道法,五百余人即起修敬,叩头忏悔,叉手合掌而白佛言:“如世尊教,三不善业,我等悉有。今于佛前,发露忏悔。惟愿天尊,表察其诚。从今以往,誓不为非,当如法行。愿佛证知。”佛言:“诸子!三界圣尊、众生之父,子今悔恶修善,甚是所欣,当随喜尔。”复有五百粗行比丘闻说是已,即起修敬,叩头向佛白言:“世尊!我等不堪修出家道。所以者何?从昔以来,为利养故行于邪浊、有虚无实,受人供养,负债滋多。为是等故,实怀忧惧。今欲舍道还归俗缘,愿佛垂听。”佛告比丘:“善哉善哉!吾助尔喜。所以者何?夫人入行,如把刃持毒,不能堪者不如不为。何以故?执持不勤,反为害故。汝等今者,信于业报,有惭愧心;惭愧因故,除灭过罪,增长善根。弥勒菩萨后成佛时,初会说法当得上度。”又告比丘:“宁割身肉以用供口,不以邪心受人施也。甚难甚难!慎之慎之!”」(CBETA, T17, no. 754, p. 584, b15-c5)白话翻译:这时大众中有许多比丘听闻 佛说的道理后,反省自己,身日意三业不符合佛道的修行,五百多人即站起恭敬,向 佛叩头顶礼忏悔,双手叉手合掌向 佛禀告说:“就如 世尊所教导的,这身口意三种不善的业,我们都有,今天在 佛前我们发露忏悔,惟愿世尊了解我们的诚意。从今往后发誓不再做不善业,应当如法修行,请佛作证。”世尊说:“诸位弟子(孩子),佛是三界中的圣者,众生的父亲,看到自己的孩子能够忏悔罪恶,修习善行,十分欣慰,理当随喜呀。”又有五百名没有严持戒律的比丘,听闻 佛的教化后,起立顶礼叩头,并向 佛说道:“世尊!我们实在不配出家修道,因为从往昔以来,为了利养的缘故,行的却是奸邪污浊之事,只有表面的功夫没有实质的修行,受人供养,负债太多了。为此我们实在恐惧忧虑,今天想要还俗归家,请佛准许。”佛告诉这些比丘:“很好很好!我也随喜各位。为什么呢?因为人出家修行,都如同手持利刃、拿着毒药一样,如果不能堪受的人不如不要出家,为什么呢?因为如果不勤于修行于法,反而深受其害(因收了众生的供养)。你们今天能够相信因缘果报,又有惭愧心,因为惭愧心为因的缘故,能够除灭罪过,增长善根。在 弥勒菩萨成佛的时候,初次说法即会得到度化。”又告诉诸位比丘:“宁肯割自己身上的肉来吃,也不要以邪心接受人家的布施。这是很难的、很难的,一定要谨慎,再谨慎。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「尔时佛子罗睺罗等五十沙弥,闻佛说彼扇提罗等祸所由起因缘本末,甚大忧惧,即各修敬,头面礼佛,叉手合掌白言:“世尊!今闻说此扇提罗等宿业因缘受苦果报,甚怀怖惧。所以者何?和上舍利弗大智福德,为国中豪族所见知识,众人竞共云集供养,饷致最上甘珍美味。小儿愚痴无有福德,食人如是妙甘饮食,后世当复偿其因缘,受苦果报如扇提罗,是故我等实怀忧虑。彼诸长德五百比丘,尚不能堪,退道还俗,而况小儿无智慧者。愿佛垂哀,赐听我属舍道还家,冀免罪酬、不经苦厄。”尔时世尊告罗睺罗:“汝今畏罪,欲得还家求离苦者,是事不然。何以故?如有二人乏食饥饿,忽遇主人为设种种肥浓美味,其人饥饿,贪食过饱。然此二人,一者有智,二者愚痴。有智之人,自知食过,身体沉重嚬呻欠呿,恐致苦患,即诣明医,谦虚下意叩头求救,请除苦患。良医即赐摩檀提药,令其服之,其人即吐腹中宿食。吐宿食已,令近暖火,禁节消息。其人因是,得免祸患,终保年寿,安隐快乐。其无智者不知食过,谓是鬼魅,消费家财、横杀生命祠祭鬼神欲求济命,唐费功夫。腹中宿食遂成生风,生气转筋绞切心痛,因是死亡生地狱中,累世受苦由无智焉。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 584, c6-p. 585, a1)白话翻译:这时 佛的儿子罗侯罗及五十名沙弥,听闻到 佛说那五位石女遭受恶果的因缘由来,心中升起很大的恐惧忧虑,所以立即恭敬向 世尊礼拜,叉手合掌向 佛禀告说道:“世尊!今天听闻您说的石女他们的宿世罪业受苦报的因缘,我们十分恐惧。为什么呢?我们的和尚舍利弗,有大智慧大福德,被国家中的名门旺族所公认的善知识,众人都竞相供养最好的美味饮食甘露珍品。而我们这样的愚痴小儿,没有什么福德智慧,吃别人如此供养的美妙甘露饮食,后世一定会偿还宿债因缘,遭受痛苦果报,就象石女们一样。所以我们实在非常忧虑。这诸位五百比丘前辈,尚且不能承受,还俗归家,何况我们这些小孩子,没有智慧的人呢?请 佛慈悲,允许我们也还俗回家,希望能够免除将来的罪报,不要遭受痛苦灾难。”这时 佛告诉罗侯罗说:“你因为畏惧自己的罪业而想回家,希望能够免除苦报,是没有这个道理的。为什么呢?譬如有两个人同时缺少饮食很饥饿。忽然遇到主人为他们施设各种甜美肥腻的美味食物。这两个人由于饥饿,贪吃而太饱。但是这两个人一个有智慧,一个没有智慧。有智慧的人自知饮食过度,身体沉重,嗝逆频繁,难以消化,恐怕导致病苦的疾患,于是前往就医,虚心诚意,作礼求救,请其解除病痛。于是良医给予对症之药,服下后将腹内积存的食物全部吐了出来,吐了积存的食物之后,并让其以火暖身,起居有节,禁止劳神费力。这个人因此而免于痛苦,终于能够得享天年,身体康健。而没有智慧的人,不知道自己吃得过多,以为是鬼神所致,于是花费钱财,杀害生命祭祀鬼神,希望能够保佑自己的生命,却是白费功夫。腹中所积存的宿食,引发风气,绞转筋脉,心痛发作而亡,堕落致地狱当中,并且累世受苦无尽,这都是因为没有智慧的缘故。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「佛言:“汝罗睺罗!畏罪还家,如彼无智愚痴人也。夫人求福欲离罪者,当谦虚精勤,亲近明师,修习智慧,悔恶罪业,改往修来。从是渐渐智慧成就,慧成就故消灭众罪。如我前说日光威力能除众冥,人修智慧亦复如是。缘汝先有善根因缘遭值我时,舍利弗等如彼明医能济苦患而得不死,子今何为舍明入暗?”沙弥罗睺白言:“世尊!诸佛智慧犹如大海,罗睺等心犹如毫末,岂能受持如来智慧?”佛告罗睺:“如天雨渧,后不及前,虽不相及能满大器。修学智慧亦复如是,从小微起终成大器,成大器已转成余器,如是展转满无量器,是则名为自利利人,自利利人名为大士,如我今也。”罗睺罗等闻佛说已,心开意解无复忧虑,如世尊教,当具奉行,不敢疑也。」(CBETA, T17, no. 754, p. 585, a2-17)白话翻译:佛又说:“你罗睺罗,因为害怕自己的罪业而还俗归家,就如同没有智慧的愚痴之人。人求福德想要脱离罪报,应该谦虚精进勤奋,亲近明师,修习智慧,忏悔罪业,改往修来。这样渐渐智慧成就,智慧成就的缘故就能消灭众罪。如同我从前所说的,日光的威力能够除灭黑暗。人修习智慧也是这样。因为你先世有种下善根的因缘,能够遇到我释迦牟尼佛,舍利弗等比丘,就如同医生一样能够救助病苦而能够不死。你怎么会舍弃光明而趣入黑暗呢?”罗睺罗问道:“世尊!诸佛的智慧犹如大海一样,而我罗睺罗的心却犹如毛发的末端那么微细。怎么能够领受如来的智慧呢?”佛说:“就像天降大雨,每一个雨滴都互不相干,十分微小,却能成满很大的器皿。修学智慧也是一样,从微小开始,最后总会盛满很大的器皿。不仅盛满一件器皿,还会盛满其余的器皿,这样逐渐增加可以盛满无数的器皿。这就是自利利人。能够自利利人就是大士,如我今天一般。”罗睺罗听了佛的教导,心开意解恍然明了,不再忧虑。应按照世尊的教诲,应当具体奉行,不会再有怀疑了。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「尔时会中国王太子名曰祇陀,闻佛所说十善道法,因缘果报无有穷尽,长跪叉手白天尊曰:“佛昔令我受持五戒,今欲还舍受十善法。所以者何?五戒法中,酒戒难持,畏得罪故。”世尊告曰:“汝饮酒时,为何恶耶?”祇陀白佛:“国中豪强时时相率赍持酒食,共相娱乐以致欢乐,自无恶也。何以故?得酒念戒,无放逸故,是故饮酒不行恶也。”佛言:“善哉善哉!祇陀汝今已得智慧方便;若世间人能如汝者,终身饮酒有何恶哉?如是行者,乃应生福,无有罪也。夫人行善凡有二种:一者有漏,二者无漏。有漏善者,常受人天快乐果报;无漏善者,度生死苦涅槃果报。若人饮酒,不起恶业欢喜心故,不起烦恼;善心因缘,受善果报。汝持五戒何有失乎?饮酒念戒,益增其福。先持五戒,今受十善,功德倍胜十善报也。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 585, a18-b4)白话翻译:当时会场中波斯匿王的太子叫做祇陀,听了 佛说十善业道、因缘果报没有穷尽的道理,向 世尊长跪叉手合掌说:“ 佛陀以前教导我们受持五戒,现在我想舍弃五戒而转受十善法戒。为什么呢?因为五戒当中的酒戒难以守持,害怕犯此戒而得罪的缘故。”世尊问道:“你饮酒的时候作什么恶事了?”祇陀太子禀告 佛陀说:“国中的贵族豪杰经常相约饮酒吃饭,互相娱乐而很欢乐,并没有做什么恶。为什么呢?因为饮酒的时候心里想到持戒,所以没有放逸,故此饮酒,并没有做恶。”世尊说道:“很好!很好!祇陀太子,你已经掌握了智慧方便,如果世间的人都像你一样的话,终身饮酒又有什么罪过呢?这样做的话应当会有福报,不会有罪的。人行善有两种,一种是有漏善,一种是无漏善。行有漏善的人,常领受人天快乐的果报;行无漏善的人,能度过生老病死苦而得到涅槃的果报。如果有人饮酒的时候没有造作恶业,欢喜心的缘故而不生起烦恼,善心的因缘将来就会领受善果报。你受持的五戒有什么过失呢?饮酒时心念戒律,更可以增长福报。先持五戒,现在又受持十善业道,功德更殊胜倍于受持十善的果报。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「时波斯匿王白言:“世尊!如佛所说,心欢喜时不起恶业,名有漏善者,是事不然。何以故?人饮酒时心则欢喜,欢喜心故不起烦恼,无烦恼故不行恼害,不害物故三业清净,清净之道即无漏业。世尊!忆念我昔,游行猎戏忘将厨宰,于深山中觉饥欲食,左右答言:‘王朝去时,不被命勅令将厨宰,即时无食。’我闻是语已,走马还宫,教令索食。王家厨监名修迦罗。修迦罗言:‘即无现食,今方当作。’我时饥逼,忿不思惟,瞋怒迷荒,教勅傍臣斩杀厨监。臣被王教即共议言:‘简括国中唯此一人忠良直事,今若杀者,更无有能为王监厨称王意者。’时末利夫人,闻王教勅杀修迦罗,情甚爱惜;知王饥乏,即令办具好肉美酒,沐浴名香、庄严身体,将诸伎女往至我所。我见夫人庄束严丽,将从妓女、好酒肉来,瞋心即歇。何以故?末利夫人持佛五戒,断酒不饮,我心常恨。今日忽然将酒肉来共相娱乐,展释情故,即与夫人饮酒食肉,作众伎乐欢喜娱乐,恚心即灭。夫人知我忘失怒意,即遣黄门辄传我命,令语外臣莫杀厨监。即奉教旨。我至明旦深自悔责,愁忧不乐颜色憔悴。夫人问我:‘何故忧愁,为何患耶?’我言:‘吾因昨日为饥火所逼,瞋恚心故杀修迦罗。自计国中更无有人堪监我厨如修迦罗者,为是之故悔恨愁耳。’夫人笑曰:‘其人犹在,愿王莫愁。’我重问曰:‘为实如是,为戏言耶?’答言:‘实在,非虚言也。’我令左右唤厨监来,使者往召须臾将来,我大欢喜,忧恨即除。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 585, b5-c4)白话翻译:这时波斯匿王说道:“世尊!如 佛所说,心欢喜的时候不造作恶业,称为有漏善,这个道理不对啊。为什么呢?因为人饮酒的时候,内心则欢喜,欢喜心的缘故不生起烦恼,没有烦恼的缘故也不会做恼害他人的事情,不害他人的缘故所以三业清净,清净之道就是无漏业。世尊!记得有一次我去野外游玩打猎,忘记带厨师。在深山中感到饥饿想要进食,左右随从告诉我说:‘大王您早晨出去的时候,没有让厨师做饭,所以现在没有饮食。’我听到后即返回宫殿,让厨师端上饮食。宫殿中的大厨叫做修迦罗。修迦罗说:‘现在还没有,马上就做。’我当时十分饥饿,愤怒心急不假思索,因为瞋怒迷惘,就下令侍臣将大厨斩首。当时大臣们听了我的命令,一起商议到:‘举国当中仅此一人忠良堪当此任,如果今天把他杀了,便再也没有能够让国王满意的宫中大厨师了。’这时末利夫人听到我命令将修迦罗斩首的事情,十分怜惜;她知道我饥饿疲乏。于是准备了上好的肉与美酒,沐浴涂香,打扮庄严,带领伎乐舞女,来到我的宫内。我看到皇后打扮美貌,跟随伎乐舞女,带着美酒佳肴,怒火自然消退。为什么呢?因为平时末利夫人受持五戒,是不饮酒的,我因此时常不满。今天忽然带着酒肉前来一起纵情娱乐,随即与夫人饮酒食肉,一起观赏歌舞,欢娱嬉戏,怒火自然熄灭了。末利夫人知道我的怒意消失,便派遣侍从假传我的命令,对外面的大臣说不必再杀厨师了,大家于是就遵照旨意行事。等到第二天早晨,我十分后悔,闷闷不乐,面容憔悴。夫人问我:‘为什么忧愁不乐,您担心什么呢?’我说:‘我因为昨天饥饿难耐,一气之下杀了修迦罗,现在想来这个国家中再也没有像修迦罗那样称职的宫廷厨师了。因为这个缘故所以十分后悔。’夫人笑着答道:‘这个人还在啊,大王您不要发愁。’我再三问:‘果真如此吗?不是开玩笑吧?’夫人回答说:‘的确是的,并非虚言。’我命令侍从召唤修迦罗,侍从去招唤后不一会儿就来了。我十分欢喜,忧愁也没有了。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「王白佛言:“末利夫人持佛五戒、月行六斋,一日之中,终身五戒以犯饮酒、妄语二戒,八斋戒中顿犯六戒。此事云何?所犯戒罪,轻耶重耶?”世尊答曰:“如此犯戒,得大功德,无有罪也。何以故?为利益故。如我前说,夫人修善凡有二种:一有漏善,二无漏善。末利夫人所犯戒者,入有漏善;不犯戒者,名无漏善。依语义者,破戒修善,名有漏善;依义语者,凡心所起善,皆无漏业。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 585, c5-13)白话翻译:波斯匿王向佛禀白说:“末利夫人受持 佛所教导的五戒,每个月有六天行八关斋戒。那一天当中,五戒就违反两条:饮酒和妄语。八关斋戒中违反了六条。这样的情况,犯戒的罪过轻重如何呢?”世尊回答说:“这样的犯戒有大功德,没有罪过。为什么呢?是为了利益他人的缘故。就如同我从前说过的那样,人修善业有两种:一种是有漏善,一种是无漏善。末利夫人虽然犯戒,但是属于有漏善,没有犯戒属于无漏善。依照戒律的文字语义说明,破戒修善是有漏善,依照真实的含义,凡是内心所发善念,都是无漏业。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「王白佛言:“如世尊说,末利夫人饮酒破戒,不起恶心,而有功德、无罪报者,一切人民亦复皆然。何以故?我念近昔舍卫城中,有诸豪族刹利王公因小诤竞乃致大怨,各各结谋兴兵相罚,两家并是国中豪种,复是亲戚,非可执录,纷纭鬪战不从理谏,深为忧之。复自念言:‘昔太子时,先王大臣名提违罗,恃其门宗富贵豪强,而见轻慢、形调戏弄,剧于畜生。当时忿恚,情实不分,意欲诛灭,力所不堪;诉向父王,复不听省。怀毒抱恨,非可如何。以是因缘,饮食损常,懊恼愁悴。尔时太后见我愁苦,种种谏晓,愁故不息。于是太后爱子情重,便遣使人求觅好酒劝我令饮。即白母言:“先祖相承,事那罗延天、奉婆罗门。今若饮酒,惧恐天怒,为婆罗门之所啧罚。”太后当时惧子致命,于夜静时关闭宫门,不令异人黄门婢使而得知者,太后语言:“夫天神者,有慈悲心救一切苦,婆罗门者皆应如是。子今愁毒,唐自失命,天神岂能救子命耶?宁当服药,消散忧患,得全身命。诸婆罗门未得天眼,安能知子隐密事也?”逼迫再三,俛仰从之。既饮酒已,忘失愁恨。太后见子还复颜色,心即欢喜,召集宫女作唱伎乐,三七日中受五欲乐,所追忿恨从是得息。’思惟是已,即勅忠臣令办好酒及诸甘饍,又使宣令国中豪族群臣士民,悉皆令集欲有所论国中大事、诸臣诤竞。两徒眷属各有五百应召来集,于王殿上庄严太乐。王勅忠臣办琉璃椀受三升许,诸宝椀中盛满好酒。我于众前先吃一椀。王曰:‘今论国中大事,想无异心坐此会也。今当人人办此一椀甘露良药,然后论事。’咸言:‘唯诺,奉大王命。’并勅伎官作唱太乐,诸人得酒并闻音乐,心中欢乐,忘失仇恨,沛然无忧。王复持椀白诸君曰:‘士夫修德,历世相承,遵奉圣教,不应差违。诸君何为因于小事忿诤如之?若不忍者,恐亡国嗣。是故重谏,幸息诤事。’诸臣白曰:‘敬奉重命,不敢违也。’因是和平。”王白佛言:“诸人起诤不因于酒,然因得酒,息忿诤心而得太平。此岂非是酒之功也?」(CBETA, T17, no. 754, p. 585, c13-p. 586, a24)白话翻译:波斯匿王向 佛禀告说道:“就如 世尊这样说,末利夫人虽然饮酒破戒,但是心无恶念,所以有功德,没有罪报,那么一切人民也都是这样啊。为什么呢?我想起近日舍卫城中,有王公贵族因为很小的争执酿成了很大的仇恨。各自商议谋划举兵讨伐,两家都是国家中的豪门旺族,又是我的亲戚,不能一抓了事。他们又都不听劝解,喊着要武力解决,所以十分忧虑。我回想起,在做太子的时候,先王有一名大臣,叫提违罗,自恃其家的权势富贵,轻慢于我,比戏弄畜生还要恶劣地戏弄我。当时我十分愤怒,想杀了他们,但是自己的力量还不够,向父王诉说也不听。只能心中暗暗愤恨,却无可奈何。因为这个原因也吃不下饭,日渐憔悴。太后见到我愁苦的样子,想方设法开导劝慰,却仍然如故。太后因为疼爱自己的儿子,便派遣人找来好酒劝我饮用。我对母亲说:‘我们世代信仰那延罗天,敬奉婆罗门。如果饮酒恐怕会招到上天的愤怒,被婆罗门责罚。’太后担心太子的性命,于是在夜深人静的时候,紧闭宫门,不让太监及婢女侍从知道。太后说:‘当天神的人,都是有慈悲心救济一切苦难,婆罗门也应是这样。你现在忧愁不乐,日渐憔悴,等于是自己丢掉性命,天神怎么能够救你呢?不如服药,排解忧患,这样可以保护你的生命。那些婆罗门也没有得到天眼,怎么会知道隐秘的事情呢?’这样再三逼迫,我勉强顺从。饮酒之后忘记了仇恨。太后见到儿子面容恢复,心中欢喜,召集宫女歌舞娱乐。三周之内尽情享受五欲欢乐,所怀愤恨由此熄灭。想到这件事,我即命忠诚的大臣,准备好酒及美味佳肴。宣召国中的王公大臣豪门名士,前来集会商讨国家大事。双方各自带领约五百人前来。在大殿之上奏起庄严的音乐,我让大臣每个琉璃碗里盛满三升美酒。我在大众面前先饮一碗。说道:‘今天我们在此讨论国家大事,想来大家都没有什么意见,现在大家都各饮酒一碗,然后再开始讨论。’大家都答应称:‘是!尊奉大王的命令。’大家听闻美妙的音乐,又饮美酒之后心中欢喜,忘记了仇恨,没有忧虑。我又手举酒杯,向大家说:‘士大夫、贵族都是世代相承,尊奉圣教,不该违背。为什么大家因为一点小小的事情就相互争斗成这个样子,如果不能相互忍让,那么恐怕后果是国家要毁灭。所以我重新劝谏大家,平息纷争。’诸大臣说:‘ 我们尊奉您的命令。不敢违背。’由此国家得以和平。”波斯匿王向 佛说道:“众人的纷争并非由酒引起,但是却由于酒而平息了争斗,这不是酒的功劳吗?”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“复次世尊!察见世间穷贫小人、奴客婢使、夷蛮之人,或因节日、或于酒店聚会饮酒,欢乐心故,不须人教各各起舞;未得酒时,都无是事。是故当知,人因饮酒则致欢乐,心欢乐时不起恶念,不起恶念则是善心,善心因缘应受善报。“复次世尊!猕猴得酒尚能起舞,况于世人?如世尊说,施善善报、施恶恶报。如世间人,缘前布施福德因缘,今致大富。贫者从乞悭惜不与,悭贪因缘,受饿鬼报。或有世人,若男若女受形端正,男人好者为女所爱,女人好者男情所乐。若有强力,制断男女不令会合,不得合故则致忧苦。此之殃罪,当归何处?末利夫人,皆由前身以好施人故,今得好报。世尊云何令持五戒、月行六斋?六斋之日,不得庄严香华服饰,又复不听作唱伎乐,又复不听附近夫婿,爱好之姿,竟何所施,徒亡其功,岂非苦也?”」(CBETA, T17, no. 754, p. 586, a25-b12)白话翻译:“另外,世尊啊,我观察世间即使是贫穷的平民百姓,奴婢仆人,荒蛮之地的夷人,或者是为了庆祝节日,或者是到酒店聚会饮酒,因为欢乐的缘故,无需人教导便能各各欢歌起舞,在没有酒的时候,根本不会有这样的事情。所以由此知道,人因为喝酒的缘故而有欢乐。心欢乐的时候不会起恶念,不起恶念则是善心,善心因缘应该受到善报。”“另外,世尊!猕猴喝酒尚且能起舞,更何况世间人?就如 世尊所说的,布施行善得善报,造恶得到恶报。就如同世间的人,因为从前布施的福德因缘,现在得到大富的果报。贫穷的人乞讨,却吝啬不给,因为悭吝贪财的因缘,将来受饿鬼报。又如世间男女相貌端正,男人相貌好者,女子喜爱;女子美貌,男子喜乐。如果有外力强令断决,不让其相配,就会导致其忧愁苦闷。这样的罪过,应当算谁的呢?末利夫人由于前世常常喜好布施给别人,现得好报。为什么 世尊令其受持五戒,每月六天行八关斋戒,六斋日的时候不能穿着华丽的服饰,带花涂香,又不能观听歌舞伎乐,又不能让其夫妻欢聚。这样的行为有什么好处呢?这不是苦吗?”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「佛告王曰:“大王所难,非不如是。末利夫人在年少时,若我不勅令受戒法修智慧者,云何当有今日之德也?以能得度,复度王身,如斯之功,复归谁也?末利夫人受我教故如说而行,故使今日成就智慧方便解脱。复次大王!譬如世人家有一子,欲令成故,及其幼年将诣学堂,与师令教文艺书疏、人望礼仪,学堂之法皆有制令,呵啧杖罚、禁节饮食、不得睡眠,出入行来不失节度,有违犯者随罪轻重计而行罚。儿畏杖故专心就学,至年大时,高才博闻靡所不知,复以所知转教余人。末利夫人奉斋持戒,亦复如是。」(CBETA, T17, no. 754, p. 586, b13-24)白话翻译:佛告诉波斯匿王说:“大王所质疑并非没有道理。末利夫人在少年的时候,如果我不令其受持戒法、修习智慧,怎么会有今天的德行呢?不仅自己得度,还能度化大王。这样的功绩该是谁的功劳呢?末利夫人遵守我的教导,如我所说的法而修行,所以才会有今天的智慧方便解脱。再者,大王,譬如世间人家中有一个孩子,想要其有所成就,当在其幼年的时候送至学堂,让老师教授文学、艺术、礼仪等等。学堂里有其规矩,否则要呵责杖罚,禁止饮食,不能睡眠。出入进退,不能违犯礼节,有违犯的则要根据情况进行责罚。小儿因为畏惧,会专心学习,到了年纪增大,高才博闻,无有不知,又能转教其余人。末利夫人,奉持斋戒,也是这样。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「“复次大王!如富楼那,妒嫉心故,割断恩爱,辞别父母,舍离妻子,入山习学。被服草衣,忍寒耐苦,自立誓言:‘要当讽诵九十六种经书记论悉令通达,不尔不还与父母相见。’足二十年一切通达,还王舍城,头戴炬火、以铜鍱腹,陌上而行而自唱言:‘我一切智。’来至我所而谓我言:‘你瞿昙沙门,竟何所知?’我言痴人,而说颂曰:“‘若多少有闻,  自大以憍人, 是如盲执烛,  照彼不自明。’“时富楼那闻是语已霍然心悟,舍炬解腹,五体投地惭愧悔过,皆由多闻智慧诸根利故。未起之顷,断三界漏、得罗汉道智慧之力。譬如调象随钩而转。大王当知,夫习学者皆由禁制摄五情根,然后通达无所罣碍,名无碍智,无碍智者具四辩也。今富楼那具四辩才,皆由慊苦勤学所得。是故我说,夫慧解者有七德才。何谓为七?第一信才,二精进才,第三戒才,四惭愧才,第五闻才,六为舍才,七定慧才;是为七才。末利夫人具此七才。大王当知,末利夫人虽为女身,高才智博非同凡人,皆由少来慎身口意,一心专念修习智慧。智慧力故名为解脱,复以智慧解悟天下。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 586, b24-c19)白话翻译:“再者,大王,又如富楼那,因为嫉妒心的缘故,割舍恩爱,辞别父母,舍离妻子,入山学习。披上草衣做的衣服,忍受饥寒困苦。自行立誓言说:‘要学习九十六种经书记论并且皆令通达,否则不回去和父母相见。’用了二十年,一切都通达明了,返回王舍城,头顶火炬,腹前挂有铜罗,边走边唱:‘我有一切智慧’。来到我这里说道:‘你这沙门,能知道什么?’我说愚痴的人啊,并且用偈颂说:‘如果有了一点智慧学问,就因此对他人自大骄傲,那就如同盲人手持烛光,照亮别人自己却看不见。’这时富楼那听了我说的话,豁然了悟,舍弃火炬铜罗,五体投地,惭愧忏悔自己的过错。由于其多闻智慧,诸根明利的缘故,还没有起身的刹那便能断除三界烦恼,证得无漏阿罗汉道的智慧之力。就譬如训练大象,可以让其随着小钩而转动。大王应当知道,学习都是要禁止并收摄自己的五根情欲,才能通达无所罣碍,这叫做无碍智。无碍智具有四辩才。而富楼那具有四无碍辩才,都是由于其勤苦学习所得到的。所以我说慧解的人,有七种利益德行。一是信心,二是精进,三是戒律,四是惭愧,五是多闻,六是能舍,七是定慧,这七种。末利夫人即具备此七才。大王,末利夫人虽然是女身,但是才智广博,非同凡想,都是由于少年的时候,慎护身口意,专一其心,修习智慧。由于智慧的力量,才得解脱,又以智慧转教天下人。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「尔时世尊因罗睺沙弥,为诸大众而说颂曰:“闻为金翼鸟,  威势武力强, 闻为行宝藏,  所在相利益, 闻为大桥梁,  济度众苦厄, 闻为大船师,  济渡生死海。 多闻令志明,  以明智慧增, 智则博解义,  见闻行法安。 多闻能除忧,  能以定为欢, 善解甘露法,  从是得泥洹。 闻为知律法,  解疑亦见正, 从闻舍非法,  行到不死处。 仙人敬事闻,  诸天亦复然, 捡心不放逸,  积闻成圣智。 慧能散忧患,  亦除非邪衰, 欲求安隐吉,  当奉事明者。 盲从是得眼,  如暗中得烛, 开导世间人,  如明将无目。 是故应舍痴,  离慢豪富乐, 务学事明者,  是名积聚德。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 586, c19-p. 587, a9)白话翻译:这时世尊为了教化罗睺罗,于是对大众说偈诵道:“多闻如同金翅大鹏鸟一样威武强壮。多闻是指导我们行为的宝藏,随时随地为我们带来众多的利益。多闻是宽广的桥梁,能够让众生脱离痛苦与灾祸。多闻是大船长,能够度化众生脱离生死苦海。多闻能够让我们的心志开明,增长智慧,有了智慧就能了达佛法义理,对所闻所见都能如法对待。多闻能够驱除我们的忧虑,能够让我们以定为欢乐。真正了解佛法甘露,最后达到涅槃妙果。多闻能够了知戒律,解开疑惑,端正自己的见解。从多闻能够让我们舍弃不善之法,从而逐步获得常乐我净的圣果。仙人、天人都十分尊敬多闻的人。收摄心神,不放逸,多闻到一定程度之后,就可以成就圣者的智慧。智慧能够消散我们的忧患,也能除灭邪见非法,及苦厄。如果要得到安隐和吉祥,那么就要跟从明师学习。如同盲人从明眼人身上得到双眼,如同黑暗之中得到烛光照耀一样。开导世间众生,如同光明带给没有眼睛之人。所以应当舍弃愚痴,远离骄慢富乐,从明理多闻者学习。这样才能积聚福德。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「尔时世尊说是偈已,复告王曰:“王今福德,聪朗博义,皆由前世亲觐明师,慊苦奉侍,习学所致;因缘果报,今为人王,智慧明达,随宜抚接,世间难有。是故我说,般若智慧有四种义。是故当知,求三乘人当学般若,欲离三恶八难苦患、欲受人天快乐果报,以要言之,求一切福德,皆应修学智慧方便。如我前说阿逸多王,勤苦习学智慧力故,虽复失行生恶趣中,常识宿命;识宿命故,改恶修善,速得解脱,感致诸天济接供养,以智慧力为诸天师。以是因缘,我说般若有四种义。”尔时波斯匿王闻佛所说智慧方便功德因缘,甚大欢喜。太子祇陀、夫人、太后、群臣士民,一切大众莫不解悟,各各修敬为佛作礼,复座如故。王叉手曰:“如佛所言,世人修善凡有二种:一有漏善,二无漏善。有漏无漏,二义归一,世尊!云何说差别耶?”」(CBETA, T17, no. 754, p. 587, a10-26)白话翻译:这时 世尊说完这个偈颂之后,又告诉波斯匿王说:“大王今天您有大福德,智慧聪明广博义理,都是由于前世亲近明师,谦虚辛勤奉侍学习所导致如此;因为这样的因缘果报,今生得为人王,智慧明达,待人处事善巧相宜,世间少有。所以我说,般若智慧有四种意义,还应当知道,求三乘正法的人,都应当学习般若智慧,想要远离三恶道或八难等苦患,想要享受人天果报的人,总而言之,求一切福德都该修学智慧方便。就如我前面所讲,阿逸多王勤苦学习智慧力量的缘故,让其虽然作错事堕落恶趣,但能常常记忆宿命,因为能够记忆宿命,改恶修善,就迅速解脱,甚至感动诸天接济供养,以智慧的力量能成为诸天的老师。因为这个因缘,所以我说般若智慧有四种意义。”这时波斯匿王听闻 佛所说的智慧方便的功德因缘,十分欢喜。太子祇陀、夫人、太后、群臣百姓,一切大众没有不因此解答了悟,各自礼敬 世尊,然后落座继续听闻佛法。波斯匿王双手合掌叉手说:“就如 佛所说的那样,世人修行善业有两种,一种是有漏的善业,一种是无漏的善业。有漏业与无漏业,两个其都归于一个真实义,世尊!怎么说其有所差别呢?”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「佛告王曰:“人有二品:一者利根,二者钝根。为钝根人,说二种善;利根之人,不说二也。所以者何?众源泉流,终归一海。钝根之人诸根暗塞,是故为说分别法耳。”尔时国王太子祇陀白佛:“世尊!十善戒法,有差别也?同一义耶?妄语戒义,一耶?多耶?若一义者终不可持,若差品者愿佛说之。”佛告之曰:“妄语有二:一重、二轻。何谓为重?若受戒人不修智慧,愚痴无智,不能教化兴隆佛法,为是之故人所轻慢,不得供养贫穷困苦,为供养故外现精进、内行邪浊,展转相教宣向诸人:‘比丘苦行精进,得禅境界。’或言见佛、见龙、见鬼。如是之人名大妄语,犯是罪者堕阿鼻狱。又复妄语能令杀人破坏人家,复有妄语违失期契令他瞋恨,如是名为下妄语也。行如是者名为犯戒,堕小地狱。其余调戏,及诸私理匿禁之事,或有言无、或无言有,不犯戒也。”太子祇陀闻说是已,即于佛前受十善道法,白佛言:“世尊!弟子今日疑悔已除,发三菩提心,愿佛证知。”佛言:“善哉!甚大随喜,宜知是时。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 587, a26-b18)白话翻译:世尊告诉波斯匿王说:“人有两种,一种是利根,一种是钝根。为钝根人说法,则说有漏、无漏两种善。为利根人说法,则不说两种。为什么呢?所有的小流小溪最后都会流归大海。钝根人诸根闭塞,所以为其分别说法,让其容易明了。”这时国王的祇陀太子向 佛请教说:“世尊!十善戒法是有差别品级呢?还是就一个标准?例如妄语的含义,是唯一的呢?还是有多种不同区别。如果只是一个标准,那么恐怕无法受持。如果有差别品相,祈愿 佛能讲解。”世尊告诉他说:“妄语有两种,一种是严重的,一种是轻微的。甚么是严重的?如果受戒的人,不修习智慧,愚痴无智,不能教化他人兴隆佛法,因为这个缘故被他人轻贱怠慢,没有人来恭敬供养导致贫穷困苦,为了得到供养的缘故,外表伪装为精进,而内里却行为邪浊。并且到处向他人宣传:‘这比丘苦行精进,得到了禅定的境界。’或者说见佛,看到龙、看到鬼神,这样的人叫作大妄语。如果违犯了这个罪过,那么将来会堕落到阿鼻地狱。另外如果妄语让人因此丧命,或者破坏他人家庭,另外有种妄语是违背契约,让他人瞋恨。这样的妄语是下妄语。这样的行为是犯戒的,堕落到小地狱。至于其他的调戏玩笑,个人言语喜好,或者藏匿之事,或者有的说无,无的说有,并不犯戒。”祇陀太子听闻了之后,便在佛前受持十善道法。向 佛禀告说:“世尊!弟子今天疑问已经消除,在此发三菩提心,请佛证知。”世尊说:“好啊!这是应当随喜的大好事情,你知道这正是时候。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「王白佛言:“如佛所说,十方贤圣明达众生因缘果报者,我父先王奉事外道,随持禁戒,绝于酒肉五辛葱蒜,供养梵天、日月水火;常行布施,求梵天福,年年常用千头乳牛施婆罗门,计四十年,四万头牛。诸婆罗门,食其乳、酪、生酥、熟酥、醍醐等味。如斯功德,生何天也?愿佛垂哀分别教示,令诸行者普得闻知。”佛告王曰:“前王果报,今在地狱。所以者何?不值善时、不遇善友、无善方便,虽修功德不得免罪。布施之功不亡失也,罪后毕时方当受福。大王当知,夫人修福不与罪合,不共合故要须方便令得灭罪。何谓方便?谓善知识。何谓善友?谓正见人是为善友,常以正教调伏其心。何谓正教?谓观无常、苦、空、无我,十二因缘缠着生死,修四真谛见苦、断习、证灭、修道,行六波罗蜜,四无量心,是为方便调伏诸根,根调伏故定慧成就,慧成就故其心正直,心正直故能起精进,精进心故能起戒慎,戒慎究竟定慧明了。慧明了故游诸万行通达无碍,行无碍故名为解脱,解脱心者即涅槃也;是则名为善知识也。大王当知,明师善导是大因缘不可轻也。大王今者遭贤遇圣,皆由前世因缘果报,闻法信解,复能解人。是故我说,明人难值而不比有,其所生处族亲蒙庆。是故当修般若智慧。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 587, b18-c14)白话翻译:波斯匿王向 佛禀报说:“如佛所说,十方圣贤,明了通达众生的因缘果报。那么我父亲先王奉侍外道,并且随其受持禁戒,不吃肉,不喝酒,断绝五辛葱蒜等。并且能供养梵天,祭拜日月水火,经常布施,以求梵天的福报。每年都常用千头乳牛布施婆罗门,这样有四十年。共计大概有四万头牛。诸位婆罗门食用其乳、酪、生酥、熟酥、醍醐等美味。这样的功德现在会生到什么天界呢?祈愿 佛怜悯教导明示。让我们这些行善业者都能知道。”世尊告诉波斯逆王说:“前位国王的果报,现在正在地狱受苦,为什么呢?因为他没有遇到好的时候,没有善知识教导,也没有方便善巧。虽然修习功德,但是却没有灭除罪业。布施的功德却也没有消失,等到罪业完毕,才会享受福报。大王应当知道,人修福德,不能和罪业相抵消。因为不能抵消,所以想要灭除罪业就要有正确的方法。什么是正确的方法呢?那就是善知识。什么是善友?有正见的人就是善友,常常以正法的教导调伏自己的心。什么是正法的教导呢?就是修观无常、苦、空、无我,十二因缘牵缠生死,修习四种真谛——见苦、断习、证灭、修道,修行六波罗蜜,四无量心。这是能够调伏我们诸根的方法。诸根调伏就可以成就定慧。有了智慧其心自然正直,心正直的缘故能够生起精进,精进心的缘故能够生起戒慎,戒慎究竟圆满那么定慧就会明了,智慧明了的缘故,这样所行所作通达无碍。通达无碍才叫作解脱。解脱心的人才能实证涅槃,这样才能称为善知识。大王应该要知道,明师善导师是大因缘,不可轻视。大王现在能够遇到贤圣,都是由于前世的因缘果报,听闻正法并且信解,又能为他人解说。所以我说,明师善师是十分难遇而不常有的,其出现的地方,周围的人都会得到很大利益。因此应当修习般若智慧。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「王白佛言:“闻世尊说智慧方便,皆已贯心。如世尊说,祸福不同。我先帝大王,有何恶业受苦报耶?”佛告王曰:“先帝大王有六种罪。何谓六种?一者傲慢妒弊,事无粗细便起鞭罚,不忍辱故。二者贪爱宝货,断事不平,致令天下怀怨恨故。三者游猎嬉戏,苦困人民,伤害众生所爱命故。四者禁闭宫女,不得从意,受大苦故。五者耽着女色,得新厌旧,抚接不平,致怨恨故。六者畏婆罗门,偷食酒肉五辛葱蒜,恐被呵责,行诈伪故。是为六事,罪业因缘,生地狱中。”王白佛言:“若如是者,佛未出时,弟子亦有如斯之罪,当如之何?修十善行,令得成就无滞碍也?”佛告王曰:“如我先说,日光出时众冥悉灭,有余暗不?”王曰:“灯火之光,尚能灭暗,况日光明,威势力也?”“今王福德,闻佛说法,成就智慧,喻若日光灭一切暗,无余罪也。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 587, c15-p. 588, a2)白话翻译:波斯匿王禀告 佛说:“听闻 世尊说智慧方便,我皆能理解。如 世尊所说,祸福这两个不同不能抵销。我父亲先帝大王,有什么恶业因此受苦报呢?”佛陀告诉国王说:“先帝大王有六种罪?哪六种呢?第一是傲慢妒忌的过失,不论大事小事惹他生气就鞭打处罚属下,没有忍辱的缘故。第二是贪爱宝物,评断事情不公平,导致天下怀恨他的人很多的缘故。第三是常到处游行打猎,使百姓困苦,伤害众生所爱惜的生命的缘故。第四是将宫女关起来并禁止她们的自由,让她们受大苦恼的缘故。第五是贪着于美色,喜新厌旧,对她们安抚不平,导致怨恨的缘故。第六是畏惧婆罗门,偷吃酒肉五辛葱蒜,怕被责骂,欺骗伪装的缘故。这六种事的罪业因缘,使他出生到地狱中。”波斯匿王向 佛说道:“如果是这样的话,佛尚未出世度化众生的时候,弟子也有这些罪业,该怎么办?修行十善,才能顺利无碍呢?”世尊告诉波斯匿王说:“如我前面所说的:日光出现的时候,黑暗自然消失。还有剩余的黑暗吗?”波斯匿王说:“灯火之光,尚能灭除黑暗,何况日月光明的威力呢?”世尊回答:“今天大王您有福德听闻 佛说法,成就智慧,就如同日光灭除一切黑暗,没有剩余的罪业了。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「王白佛言:“我父所事婆罗门师,精进智慧、修习苦行,为求福故不惜身命,或有投岩、五热炙身,或断饮食求生梵天,或大积薪生自烧身,或有翘脚张口向日,或于高树以绳系脚而自倒悬,或卧刺棘、抱石磓胸,有如是等种种苦行。苦行之功,福德因缘,归何所耶?”佛答之曰:“如吾前说,行苦苦报,行乐乐报。汝不闻乎?”王言:“世尊制诸弟子,令持禁戒,非为苦耶?夫人饥时不即得食,烦恼横起,忿怒隆盛,不自觉识,起瞋怀害杀修迦罗,如斯之事累世受苦,岂非恶也?”佛告王曰:“吾前所以制中前食者,为诸比丘舍外道法,于我法中出家为道。先习苦行,饥饿心故,得诸弟子肥美饮食,贪食过饱,食不消故,则致众病。是故制食,非为饥苦求福德也。又节食者,见诸比丘纵横乞食无有昼夜、食无时节,为诸外道之所讥责而作是言:‘瞿昙沙门自言道精,何以不如外道法也?’是故节食,非于饥苦而求福也。以要言之,所制禁戒,正为痴人无方便慧,非为智人知时宜也。如我前说,般若智慧即是解脱,智者所受,圣所行处。”王闻是已,益加欢喜,更起恭敬为佛作礼;一切大众皆亦如是。」(CBETA, T17, no. 754, p. 588, a2-25)白话翻译:波斯匿王禀告 佛说:“我父亲所奉事的婆罗门师,精进智慧,修行苦行,为了希求福业,不顾身命。有投岩、用五热灸身、或断食来求生梵天,或者累积很多柴火要燃烧自己,或者翘脚独立张口向日,或者在高树上用绳子绑住脚而倒悬,或者躺卧于棘藜,以石锤胸,有如此种种的苦行。这样的苦行的功用,福德因缘会是什么结果呢?”世尊回答:“我刚才说过,行苦会有苦报,行乐会有乐报。你没有听到吗?”波斯匿王说:“世尊规定弟子们,让他们受持禁戒,这不也是苦吗?人饥饿的时候,不能得到食物会起烦恼,愤怒心炽盛,而自己却不觉知,甚至我因为起瞋心怀毒害想杀修迦罗。这样的事情会累世受苦,这不是恶吗?”世尊告诉国王说:“我从前所以制过午不食的戒律,是因为比丘们舍弃外道修法,于佛法中出家修道。从前修习苦行,怀有饥饿心的缘故,有些弟子得到肥美饮食后贪食过饱,食后而不能消化,导致疾病。所以才制定这个戒律。并不是以饥饿苦而求福德。又因为修习外道法而节食的人,见到比丘到处乞食不分白天晚上,饮食没有节制,这些外道会讥笑而说:“释迦牟尼这个出家人自己说佛法道业精进,怎么还不如外道修法?”所以节食不是为了饥苦求福。总之,制定戒律正是为了那些愚痴而没有方便善巧的人,不是为知时知节有智慧的人制定的。如我从前所说:般若智慧即是解脱。有智慧的人所领受的,也正是圣人所奉行的。”波斯匿王听了,更加欢喜,愈加恭敬,向佛顶礼,其他大众也同样顶礼恭敬。

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「波斯匿王长跪合掌白世尊曰:“今此大众,闻佛所说,疑网结解,犹如日光消除暗冥,得见大明。如此之功,其恩难报。诸弟子等,当以何方施设供养,报今世尊斯重恩耶?”佛告王曰:“及诸会众,甘露法教,其功难报。假令有人,于恒沙劫,尽心奉事佛法圣众,衣食卧具、疾病医药。于意云何,其福多不?”王曰:“甚多,不可称量。”佛告王曰:“甘露法者,精妙难量,济无粗细,非天世人福德之力所能报也。唯有一事,能报佛恩。何谓为一?常以慈心,以其所解一切善法,展转开化乃至一人,令其信心成就智慧,展转教化无有穷尽,譬如一灯燃无量灯。如是行者,乃名为报师徒重恩。大王当知,欲报师徒解脱恩者,还以智慧解脱众生,如是行者则为供养三世诸佛,非但供养报一师也。”王叉手白:“宣传圣教开悟群生,令行正见修习圣道,其福云何?唯愿垂哀,开导众生。”」(CBETA, T17, no. 754, p. 588, a26-b14)白话翻译:波斯匿王长跪礼合掌,禀告 世尊说:“今天大众听闻 佛所说,解开了很多疑惑,犹如日光消除黑暗,得到大光明一样。如此的功德,这样的恩德,我们无法回报。我们弟子们,应当如何布施供养,才能报答世尊的重恩呢?”世尊告诉波斯匿王:“佛法如同甘露一样,其功德是难以报答的。假如有人于恒河沙劫,尽心奉事佛、法及僧众,衣食卧具,疾病医药。你想这个福业多不多呢?”波斯匿王回答:“非常多!多到不可计算。”世尊告诉波斯匿王说:“甘露法,十分精妙,难以衡量。无论什么人都会施与利益。这不是天人或者世人的福德所能报答的。只有一件事情可以报答佛恩。是什么事情呢?常以慈悲心,以其所了解的一切善法,辗转教化,甚至仅仅一人,让其信心坚固,成就智慧。这样辗转传授,没有穷尽,如同一灯点燃无数盏灯一样。这样做的人,才是报师徒的大恩。大王应当知道,想要报答老师帮助徒弟解脱的恩德,唯有用智慧来帮助众生解脱。这样做的人,才是供养三世诸佛,不仅是报答一位师父而已。”波斯匿王合掌向 佛禀告说:“宣传佛法,让大众开悟,令其生出正见,修习圣道。其福报如何?唯愿 佛为我们讲述,以开导大众。”

 

《佛说未曾有因缘经》卷2:「佛告王曰:“若善男子善女人,从师闻法一句一义,展转教化乃至一人,未信令信、未解令解,如是功德无量无边,非是凡夫所能知也。大王!假使有人于千岁中,饮食医药、上妙衣服,供养恭敬佛法圣众,其福多不?”王言:“甚多,不可称量。”佛言:“大王!善男子善女人,从师闻说诸佛正教,展转教化乃至一人,令其信解,其所得福复过于彼,千万亿倍不及其一。何以故?法化之功,应无量故。”佛告阿难:“如此法教,精勤宣化一切人民,其福无量。阿难!我今以此无上妙法,付嘱于汝,宣布教化过度众生,则为供养一切诸佛。”阿难叉手白世尊曰:“佛嘱此经,当何名之?”佛告阿难:“此经教者,名‘未曾有说因缘经’,当勤修行。”尔时波斯匿王、祇陀太子、夫人、后宫,四部弟子,释梵诸天、八部龙神,八十万人闻佛所说,皆大欢喜,各各发心向三脱门,礼佛辞退,如法奉行。」(CBETA, T17, no. 754, p. 588, b14-c3)白话翻译:世尊告诉波斯匿王说道:“如果善男子,善女人,从善知识处听闻佛法,乃至只有一句一义,辗转教化他人,即使是仅仅一个人,未信者令他相信,未了解者让他了解,如此的功德无量无边,不是凡夫所能知道的。大王!假使有人在一千年当中,以饮食医药、上好的美妙衣服,供养恭敬佛、法、圣众,这样的福报是不是很多?”国王说:“非常多,不可以计算。”佛说:“大王!善男子或善女人,从师父那听闻诸佛的正法教授,辗转教化乃至只有一人,让对方信解,他所得到的福报超过那一千岁供养恭敬佛、法、圣众的福报,千万亿倍都不及其一。为什么呢?因为正法教化的功德,是无量的缘故。”佛陀告诉阿难:“如此以正法教化,精勤宣扬正法给一切人民,其福报不可估量。阿难,我今天把此无上妙法托付于你,宣扬教化,度化众生。以此来供养一切诸佛。”阿难合掌叉手禀告 世尊说:“佛陀嘱咐此经,应当用什么名称呢?”世尊说:“此经名为《未曾有说因缘经》。应当勤奋修习。”这时波斯匿王、祇陀太子、夫人、后宫、四部弟子、释梵诸天、八部龙神,八十万人听闻 佛所说法,皆大欢喜,各自发心,志向空、无相、无愿三解脱门,向 世尊礼拜告辞,如法修行。
《佛说未曾有因缘经》卷下完


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存