查看原文
其他

一代传奇落幕!先任总统,后为院士,能写小说,会说中文……法国前总统因新冠去世

Yann L. G. 法语人 2023-09-25


据法媒报道,法国前总统吉斯卡尔·德斯坦因感染新冠肺炎,于12月2日周三晚间在家中去世,终年94岁消息传出后,法国乃至欧洲各界纷纷发文,哀悼吉斯卡尔·德斯坦的离世。


现任总统马克龙也特意推迟了原定与媒体Brut的采访活动,改为在法国时间12月3日晚上8点向国民发表讲话,纪念这位为法国奉献了一生的前总统


吉斯卡尔·德斯坦于1926年2月2日出生于德国科布伦茨,同年7月因父亲工作缘故,全家迁居巴黎。第二次世界大战爆发后,1940年6月18日,吉斯卡尔·德斯坦听到了戴高乐将军发自伦敦的号召。


1944年十八岁那年,吉斯卡尔·德斯坦加入了法国第一军团军(s’engage dans la 1re armée française),在战后获颁二战十字勋章(il est décoré de la croix de guerre 1939-1945)


01

开启总统生涯


吉斯卡尔·德斯坦自幼成绩优秀。1946年7月,他以全国第6名(总录取人数385人)的成绩考入巴黎综合理工学院(École polytechnique);1948年,受惠于当时颁布的一条法令,吉斯卡尔·德斯坦免试进入成立不久的国立行政学院(ENA),毕业后分配至财政部门工作。


戴高乐执政时期,吉斯卡尔·德斯坦被任命为主管财政的国务秘书(secrétaire d’État aux Finances),蓬皮杜上台后则升任经济与财政部长(Ministre de l’Économie et des Finances)。


1974年,吉斯卡尔·德斯坦以一句希望“激烈地注视法国”(« regarder la France au fond des yeux »)开启了自己的总统竞选之旅。


他最终在第二轮投票中以50.81%的得票率险胜社会党的弗朗索瓦·密特朗,成为法兰西第五共和第三任总统


值得指出的是,吉斯卡尔·德斯坦当选总统时年仅48岁,是法兰西第五共和国历史上最年轻的总统,而这项纪录一直维持到39岁马克龙的出现才告终结。


1974年5月20日,吉斯卡尔·德斯坦当选总统后从竞选总部阳台向支持者挥手示意

图源:france24


吉斯卡尔·德斯坦的总统生涯以多项社会改革举措而著称。在他逝世后,现任总统马克龙通过爱丽舍官网发文称,“他任职总统的七年改变了法国”


Sonseptennat transforma la France. Il permit aux jeunes de voter dès leurs 18 ans,aux femmes d’interrompre une grossesse non désirée en toute légalité, auxcouples de divorcer par consentement mutuel, aux personnes en situation dehandicap d’obtenir de nouveaux droits.


他任职总统的七年改变了法国。他让年轻人得以自18岁起行使投票权利,让妇女可以合法终止非意愿的怀孕,让夫妻可以在双方同意的情况下离婚,让残疾人取得新的权利。


吉斯卡尔·德斯坦与卫生部长西蒙娜·韦伊(Simone Veil)一道共同推进了堕胎权利在法国的确立

图源:lefigaro


02

推动欧盟建设


吉斯卡尔·德斯坦一直是欧洲一体化建设的重要支持者


他自踏入政坛开始就支持欧洲合众国的理念,任内与西德总理施密特共同主张在“超国家的强势欧洲”与“受制各成员国的弱势欧洲”之外寻求“第三条路”。他创设了欧洲理事会,并协助扩增欧洲议会的权力。


Création du Conseileuropéen, élection du Parlement européen au suffrage universel direct,instauration de l’union monétaire, fondation de l’Agence spatiale européenne :tous ces jalons portent sa marque.


建立欧洲理事会,通过直接普选产生欧洲议会,建立统一货币体系,成立欧洲航天局:这些里程碑都打上了他的印记。


Ilœuvra pour une Europe plus forte, un couple franco-allemand plus uni, etcontribua à stabiliser la vie politique et économique internationale en fondantle G7.


他致力于建设更强大的欧洲与更加团结的法德轴心,并通过建立七国集团帮助稳定了国际政治和经济。


从总统一职卸任后,吉斯卡尔·德斯坦仍在为欧洲一体化的建设而奔走努力。


他曾在1989年至1993年间任欧洲议会议员,1997年当选欧洲市和地区理事会主席,并于2001年连任。2001年12月,欧洲理事会任命吉斯卡尔·德斯坦为“欧洲未来公约”主席,主导欧洲联盟宪法草案的起草工作。这名法国前总统还写过剖析欧洲政局的力作《欧罗巴计划:欧洲拯救行动》。


吉斯卡尔·德斯坦对积极推动欧洲建设的马克龙非常赞赏,称赞马克龙的“青春和活力”,称“自我本人和密特朗以来,他是唯一一位亲欧的总统”


吉斯卡尔·德斯坦逝世的消息传出后,德国总统默克尔、欧盟委员会主席冯德莱恩等欧洲政要纷纷表示哀悼,向他为推动欧洲一体化建设作出的努力致敬。


Je rends hommage ce matin à Valéry Giscard d’Estaing.

Dans son cœur, les destins de la France et de l’Europe étaient étroitement liés.

Je présente mes condoléances au peuple français. Aujourd’hui nous pleurons un grand Européen qui continuera de nous inspirer.

Ursula von der Leyen


今晨我向瓦莱里·吉斯卡尔·德斯坦致敬。


在他的心中,法国和欧洲的命运紧密交织在一起。


我向法国人民表示慰问。今天,我们哀悼一位伟大欧洲公民的离世,他的精神将继续激励我们前进。

乌尔苏拉·冯德莱恩


03

致力法中友好


除倾向欧洲一体化外,吉斯卡尔·德斯坦和马克龙还有另一个重要的共同点,那就是都努力发展对华关系


他曾于1980年访问中国,在中国政府组织的欢迎晚宴上盛赞古老的中华文明,指出无论在历史、文化还是对外政策上,法中两国都有着许多相似之处


La France s'est toujours intéressée à la Chine, comme s'il existait entre elles une affinité particulière. […] Pourquoi cette similitude ? Parce que nos deux pays sont avant tout attachés au respect de leur indépendance et qu'ils en tirent les mêmes conséquences : La première est la nécessité de garder la maîtrise de leur destin, et de s'en donner les moyens afin de faire entendre dans le monde une voix indépendante. La seconde est le respect de la souveraineté et du choix des autres peuples, fondé sur l'affirmation de l'égale dignité des États et des peuples.


法国一直对中国抱有兴趣,就像二者之间存在一种特殊的亲和力。[…]为什么会有这种相似性?因为我们两国都特别珍视自己的独立地位,且都抱有同样的看法:首先要掌握自己的命运,以让世界听到独立的声音。其次是在确认各国和人民平等尊严的基础上尊重其他人民的主权和选择。


1980年10月吉斯卡尔·德斯坦访华期间与邓颖超会面

图源:photo.china


吉斯卡尔·德斯坦在天安门城楼上

图源:photo.china


吉斯卡尔·德斯坦对中国文化的热爱随着年龄的增长日益加深。


他喜爱龙井茶,自称“儒家文化研究员”,熟知中国历史,身上有着许多的“中国印记”。


出于热爱,吉斯卡尔·德斯坦自花甲之年开始学习中文,每天花近20分钟阅读中文文章。及至耄耋之年,吉斯卡尔·德斯坦可以说已经成为了一名“中国通”。


同时,吉斯卡尔·德斯坦对孔子颇为尊崇,曾亲赴曲阜拜谒,2000年在中国参加一次文化研讨会时,吉斯卡尔·德斯坦还以汉语朗读了孔子的名句“君子无所争,必也射乎,揖让而升,下而饮,其争也君子”,惊艳全场。

吉斯卡尔·德斯坦花甲之年学中文:中国将稳步向前 发展经验值得学习


04

语言文字生涯


在爱丽舍官网公报中,我们还能读到这样一段话:


Valéry Giscard d’Estaing, dont Maupassant et Baudelaire furent les guides indépassables, était enfin un homme de lettres. Auteur d’essais, de romans et de mémoires, il fut élu à l’Académie française en 2003 et ne cessa jamais de cultiver l’amour de notre langue. 


瓦莱里·吉斯卡尔·德斯坦还是一名文人,深受莫泊桑和波德莱尔的影响。作为散文、小说与回忆录作者,他在2003年当选法兰西学术院院士。他对法语的热爱从未停止且历久弥新。


吉斯卡尔·德斯坦一生笔耕不缀,作品中既有《法国的民主》《欧罗巴计划:欧洲拯救行动》等政论,也不乏《通道》(Le Passage)、《强大之师得胜》(La Victoire de la Grande Armée)和《玛蒂尔达》(Mathilda)等小说。


吉斯卡尔·德斯坦深受莫泊桑和波德莱尔影响,往往在作品中引述两位大师的原文,或是模仿他们的文风。


令人称道的是,吉斯卡尔·德斯坦撰写的《欧盟宪法条约》风格清晰明快,说服力强,被誉为“莫泊桑式的语言”


2003年,吉斯卡尔·德斯坦入选法兰西学术院,实现了从政坛到文坛的跨界。


身着法兰西学术院院服的吉斯卡尔·德斯坦

图源:academie-francaise.fr


05

法语姓氏知识


最后值得指出的是,国内媒体在报道时大多将其简称作“德斯坦”,这样称呼是有问题的


吉斯卡尔·德斯坦全称瓦莱里·吉斯卡尔·德斯坦(Valéry Giscard d’Estaing,出生名Valéry René Marie Georges Giscard d’Estaing)。


其中Giscard d’Estaing整体是姓,法文中也常简称作Giscard,但绝不会称作d’Estaing,所以汉语应将姓氏“吉斯卡尔·德斯坦”完整写出,或者依照法语习惯简称“吉斯卡尔”,但不能仅称“德斯坦”。


此外,不少法国人也乐意以其姓名首字母组合VGE来称呼这名前总统


法兰西学术院(Académie française)官网以大写形式标注姓氏(虚词de按习惯小写)

图源:academie-francaise.fr


法语中与Giscard d’Estaing形式相近的复姓并不鲜见,巴尔贝·多尔维利(Barbey d’Aurevilly)、马丁·杜伽尔(Martin du Gard)、雄巴尔·德洛夫(Chombart de Lauwe)都是典型的例子。



你怎么看吉斯卡尔·德斯坦给法国留下的遗产?

欧盟建设与法中关系的未来又有什么看法呢?

一起在评论区留言分享吧~


文字:Yann L. G.

审编:沐橙园,Isaure

参考链接

https://www.elysee.fr/emmanuel-macron/2020/12/03/deces-de-valery-giscard-destaing

https://www.lefigaro.fr/politique/valery-giscard-d-estaing-un-septennat-de-reformes-societales-20201203

http://www.gov.cn/xinwen/2019-10/08/content_5436805.htm

http://transcriptionenchinois.com/blocs-notes/prenoms-et-noms-de-famille/

:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。

你可能还想看



你最亲密的法语朋友

微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone



▼▼▼ 点击“阅读原文”,法语名师学习方案免费定制!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存