查看原文
其他

[40期] 尚赏|保罗·策兰:花

2015-10-14 保罗·策兰 尚之空间


《夜蕾小步舞曲》 尚之空间/2014




黑暗中的花朵,犹如一豆青灯,飘摇晃动在深不可测的命运之夜里。语言只是强打精神的导演,掏空黑暗像掏空身体,在彼此牵制的词义中找寻绝对的隐喻,并且快速切换镜头,把内心的幽闭、断裂与劳苦表现得晦暗郁结。如果生命本身就是难以言传的顽疾,那么花就不一定是花;如果语言本身就是误入歧途的伤痛,那么晦涩也不一定难懂,甚至,晦涩到透明。



保罗·策兰/诗 张枣/译

这石头。

这空中之石,被我追踪。

你的眼,盲目如石头。

我们曾是

手,

我们掏空黑暗,我们找到

那个词,它将夏天魔幻出来:

花。

花—一个盲目的词。

你的眼和我的眼:

它们照料

水。

草木萋萋。

心墙环绕心墙

飘落进去。

一个一如既往的词,众铁锤

飞舞在露天中。





保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),二十世纪下半叶以来在世界范围内产生重要影响的德语诗人。



尚之空间

诗歌/绘画/摄影/札记


欢迎订阅 感谢关注


长按此图片,识别二维码,一键加关注




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存