[131期] 不能更悲伤,也不能更温暖|尚钧鹏:高窗
我喜欢菲利普·拉金《High Windows》中那长长的滑道,那几乎隐含了一生的光影。我也喜欢结尾的那种急转直下,欢爱在瞬间化为了虚无与乌有。过程漫长,结局短促,一切都像是一场性事。而我的《高窗》也只是世事刹那的记忆留取,不能更悲伤,也不能更温暖。
高 窗
夏日很快就会过去,就像我们
赤裸着身体,轻易地度过正午。
房间明亮,犹如一池清水。
面孔流逝,几乎丧失记忆。
你所擅长的慵懒柔软无骨,
远离人间的茶点悄然而至。
只有天边不断涌现的云朵
出没山头,在窗口急遽变化。
2016/07/15
附:Philip Larkin《High Windows》
High Windows
When I see a couple of kids
And guess he's fucking her and she's
Taking pills or wearing a diaphragm,
I know this is paradise
Everyone old has dreamed of all their lives—
Bonds and gestures pushed to one side
Like an outdated combine harvester,
And everyone young going down the long slide
To happiness, endlessly. I wonder if
Anyone looked at me, forty years back,
And thought, That'll be the life;
No God any more, or sweating in the dark
About hell and that, or having to hide
What you think of the priest. He
And his lot will all go down the long slide
Like free bloody birds. And immediately
Rather than words comes the thought of high windows:
The sun-comprehending glass,
And beyond it, the deep blue air, that shows
Nothing, and is nowhere, and is endless.
延伸阅读
---------------------------------
< END >
尚之空间
诗歌/绘画/摄影/札记
崇尚与抵达
微信公众号:shangspace
新浪微博:尚之空间
欢迎订阅与分享 感谢关注与赞赏
长按此图片,识别二维码,一键加关注