查看原文
其他

洛娜·克罗泽:欢愉在于细小,在于沉默

朱徽 译 燃读 2023-03-08

洛娜·克罗泽(Lorna Crozier,1948—),加拿大诗歌的代表性人物之一,诗集《鹰的发明》获1992年总督奖。被称为“英语世界最具原创性的现役诗人”。

“当一首诗正准备冲破重围,破茧成蝶,当一首诗在其沉默和存在之间驻留时,诗人的全身布满了对这首诗的触觉。同样的风已经吹了很久,但你忽然会感受到能描述它的这个词的存在。你知道那并不是人类一厢情愿的虚拟体验,那是你和未知的存在接触的过程。和我们一样,诗歌有温暖的血液,也战战兢兢地探寻着它的道路,等待其骨肉成全,名词是它的跟腱,动词是骨骼,我们写出这首诗的人并不重要,因为我们已经为了诗献出了自己,悄悄等待这个新生的到来,用我们心里的光和奇异的想象照亮它的道路,直到那首诗慢慢向我们走来,向我们露出它野性的面孔。”——洛尔娜·克罗齐


燃读


欢愉在于细小,在于沉默



欢愉在于细小,

它只占据心灵一角;

它形成于季节和风,

是一棵青青的小草,

是一朵无名的小花,

让芬芳在微风中轻飘。


欢愉在于沉默!

像月亮阴晴圆缺从不诉说,

像石化的金色蜂蜜成了琥珀,

像变成石头的骨骼,

像变成蚕蛹的飞蛾。

欢愉在于肌体,

它不会变成言语,

也不会发出声音和指示,

像一头老犬没有名字,

但无论你怎么称呼它,

它都会移动僵滞的四肢。


对人厌烦,也就厌烦话语,

哪怕在兽骨上刻着的字句数行;

欢愉在于细小,在于沉默,

它们的语言表现在行动上!

当人变成石头变成骨骼变成翅膀,

又不发出赞叹的声响,

才会发现他完美的形态,

成了一种意象。


(朱徽 译)



      燃读    诗歌之光,照亮突然醒来的人


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存