查看原文
其他

诗经 | 投我以木桃,报之以琼瑶

国学雨滴 2021-03-01

♪  点击上方绿色按钮⊙收听



《国风·卫风·木瓜》
先秦:佚名



投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!


投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!


投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!




【注释】


1、木瓜:落叶灌木,果似小瓜。古代有一瓜果之类为朋友的信物的风俗。

2、投,投掷,此作赠送,给予。报,报答。琼琚,佩玉名,古代的饰物。后边“琼玖”、“琼瑶”同此。

3、匪:非。

4、木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

5、木李:果名,即榠楂,又名木梨。



【译文】


妳將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝妳,珍重情意永相好。


妳將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝妳,珍重情意永相好。


妳將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝妳,珍重情意永相好。


【浅赏】


关于《卫风·木瓜》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗,作者当是一位青年男子。


《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来。


《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”,但后者的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。


“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”

“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。


作者胸襟之高朗开阔,完全没有衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。


查看合集请在公众号中回复“诗经

特别推荐

1:精品《诗词格律与写作》合集

2:听书《活着》合集

3:听书《我们仨》合集

4:听书《狼图腾》合集

5:听书《老人与海》合集

6:听书《傲慢与偏见》合集

7:听书《追风筝的人》合集

8:听书《中国经典小说》合集

9:听书《世界上下五千年》合集


长按下图识别二维码关注国学雨滴

免费收听更多国学经典


点击“阅读原文”查看更多国学经典

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存