本文经授权转载自 | 微信公众号“先知书店店长说”ID l kugeshuo文 l 先知书店 经济学家约翰·加尔布雷斯在晚年发明过一个词——“无罪欺骗”。 意思是某些“谎言”,因为符合某些人的利益,或迎合人性而被当作事实。在无数人口口相传后,竟然变成了“真理”。 有三句众所周知的名言,或因为翻译错误,或被有意曲解,结果成了坚信不疑的“谎言”,以及消解价值,甚至颠倒黑白的“万金油”。 “知识就是力量”——知识的谎言 “知识就是力量” ,培根这句话,可以说无人不知,但遗憾的是,不仅知识不是力量,就连培根的原话,也不是这个意思。 培根的原文是:Knowledge and human power are synonymous。 意思是是:人类知识和人类权力归于一。当然,也有人翻译成“知情权才是力量”,但可以确定的是,培根的原意绝不是“知识就是力量”,这里更倾向于第一种翻译。 培根认为人类的权力属于行动层面,人类的知识属于思辨层面,通向两者的道路其实并无差别——凡在行动方面最有用的,在知识方面就最真。 言下之意是说:知识和权力是合一的,但有用的知识才是真知。 培根希望最有知识的人掌握权力,但现实往往是,握有权力者定义了“知识”。 因为,知识在书本之中,而运用知识的智慧却在书本之外。