南京,作为中国东部的中心城市,正在迅速发展。为了满足经济增长的要求,2015年,当地政府提出了江北新区的规划,将南京城区向西扩展到长江对岸。2021年,在江北新区金融中心二期商住综合体 (18-34、18-35地块) 的设计竞赛中,MVRDV携“绿洲大厦” (Oasis Towers) 的方案中标,方案勾勒了两座高150米的塔楼和其间如绿洲般茂盛的景观,将为高密度城市中的居民提供绿意盎然的栖居天堂。The
Chinese metropolis of Nanjing is growing rapidly. To enable this growth, in
2015 the government formed the Jiangbei New Area, expanding Nanjing to the west
across the Yangtze River. MVRDV has now won a competition to design a mixed-use
residential and commercial complex on the edge of the Jiangbei New Area’s Financial
District. With a green landscape nestled between two 150-metre-tall towers,
Oasis Towers will provide a haven for residents in a dense and rapidly
developing part of the city.
项目横跨江北金融区计划范围边界两个毗邻的街区。两座40层高的L型塔楼各据一角,南北相望,三至四层高的裙楼包裹并串联了整片基地,在中心区域形成保护性的环境,裙楼连通了两个地块之间的人行通道和街道,强调了两个地块的整体性,并让“绿洲”大厦从高密度的城市环境中脱颖而出。The project spans two adjacent blocks on
the edge of the Jiangbei Financial District masterplan. The project’s two
L-shaped towers, each 40 storeys in height, face each other from the north and
south corners, while the podium of 3–4 storeys forms a perimeter that encloses almost
the entire site to create the protective environment at its heart. This perimeter
building bridges over pedestrian access routes and even the street between the
two plots, creating a clear separation between the surrounding neighbourhood
and the oasis at the centre of the design.
Peppered with trees and other greenery, the
oasis forms a green landscape on the building’s cascading terraces, a lush
environment for shopping in the building’s commercial floors from ground level
up to the third floor. This park-like space has a number of functions: it
provides cooling and biodiversity, the canopy offers privacy by shielding the residents
of the upper floors from the shoppers below, and it creates a walkable
environment that connects the two plots across the central road. At the very
centre of the public space, the landscape steps down below ground level to connect
beneath the road, providing a convenient crossing point and allowing access to
the metro station beneath the site.
“南京当代建筑的形式和外观往往从自然中汲取灵感”,MVRDV 创始合伙人 Winy Maas 说道,“我们希望通过设计绿洲大厦将这一手法运用到极致——不仅通过运用弯曲、层次分明的‘山崖’来致敬自然,同时通过引入绿植和其生长蔓延,将自然真正融入设计中。”“The contemporary architecture of Nanjing
takes its inspiration from nature in form and appearance”, says MVRDV founding
partner Winy Maas. “With Oasis Towers we wanted to push this trend to the max –
not only emulating nature with curving, stratified ‘cliffs’, but also to
literally incorporate nature into the design with the greenery and by tapping
into natural processes.”
为与项目四周环绕的摩天大楼相呼应,面向道路的外立面使用了相对正式的网格状肌理。向内的外墙则依循阳台、露台、屋顶和凉亭的形状产生流动的不规则曲线,其中凉亭部分的外墙运用了由再利用的竹子覆盖。To respond to the office skyscrapers that
will emerge in its surroundings, the design has a formal, gridded façade on the
outer faces of the perimeter block. Elsewhere, this exterior skin gives way to
the flowing curves of balconies, terraces, rooftops, and small pavilions clad
in facades of recycled bamboo.
MVRDV将自然融入设计的手法并不止于田园诗般的绿色景观,自然在可持续战略中发挥了重要作用。其中,有些无法进入的屋顶空间种植了丰富的植被,最大化“绿洲”的生物多样性。另外,屋顶上还设置了两片面积达500平方米的芦原,作为建筑灰水循环系统的一部分,对生活污水进行自然过滤和清洁。The integration of nature into the design
goes even further than its idyllic green environment, with nature playing an
important role in the design’s sustainability strategies. Rooftops in the oasis
that are not accessible are densely planted with a variety of species that help
to maximise biodiversity. Also included in these non-accessible roofs are two
500-square-metre reed beds that naturally filter and clean water as part of the
building’s greywater recycling system.
利用南京西风盛行的气候条件,塔楼的布局最大限度地提高自然通风。错落分布的深阳台能够提供丰富的自然采光,同时减少夏季的阳光照射,精心设置的树木将在较热的月份提供额外的阴凉空间。通过水源热泵,也能够利用邻近的河流来减少能源消耗。The positioning of the towers takes
advantage of the prevailing western winds to maximise natural ventilation. The
deep balconies are staggered to provide plenty of natural light, while reducing
solar gain in the summer, along with the carefully placed trees that provide
extra shade in the warmer months. A water-source heat pump makes use of the
adjacent river to reduce energy consumption.
塔楼的形态乍看之下千变万化,每层楼都与上下的邻居不同,但实际上,设计遵循了高效和规范的原则;塔楼楼层的大部分平面布局几乎是相同的,只有阳台的曲线形态有所不同。阳台上设置了盆栽,保护了相邻住户的私密性,将“绿洲”的自然之美延伸至建筑的最顶端。The towers appear highly varied at a
glance, with every floor differing in shape from its neighbours above and
below, yet the design in fact is highly efficient and regularised; floor plans for
large sections of the towers are almost identical, with only variations in the
shapes of the curving balconies. Planters separate neighbouring balconies,
ensuring that the green oasis extends to the very top of the design.
“绿洲”大厦的业主为南京江北新区中央商务区投资发展有限公司,目前,MVRDV正与业主团队进行方案的深化设计。MVRDV
designed Oasis Towers for Nanjing Jiangbei New District Financial Center
Development Co. Oasis Towers will occupy the neighbouring plots 18-34 and 18-35
in the Jiangbei Financial District Masterplan. MVRDV is now working with the
client in the design development phase.
About YUANYE Awards园冶杯国际竞赛始创于2010年,历时12年的发展,现已成为行业内参与面、参赛量、规模均处于顶尖水平的国际赛事之一。第十二届园冶杯国际竞赛共吸引 20 多个国家及地区参与,其中专业奖项有500多个企业近1300件企业作品参赛,大学生奖项有430多所高校、10000多名学生的3000余件学生作品参赛,近600位国内外专家学者参与评审。After 12-year development, YUANYE AWARDS has become one of the international competitions with the widest participation, the largest number of participants and the largest scale. The 12th YUANYE AWARDS has attracted more than 20 countries and regions to participate. Among the professional awards, there are more than 500 enterprises and nearly 1300 design works participating in; among the student awards, more than 3000 works from more than 10000 students of 430 universities participated in the competition. Nearly 600 experts and scholars from China and abroad participated in the review.
扫描二维码,进入第13届园冶杯专业奖报奖平台
扫描二维码,进入第13届园冶杯学生奖报奖平台
-报名与作品提交时间-
Registration and submission time
专业奖报名截止2022年8月31日北京时间24:00Registration deadline for Professionals: 24:00 (GMT+8), August 31, 2022学生奖报名截止2022年7月10日北京时间24:00 Registration Deadline for Students: 24:00 (GMT+8), July 10, 2022 -联系方式-Contact
专业奖
电话:+86 (0) 10 88365361
邮箱:business1@chla.com.cn
Contact for Professionals
Tel: +86 (0) 10 88365361
Email: business1@chla.com.cn
学生奖
电话:+86 (0) 10 88360800
邮箱:yyb@chla.com.cn
参赛学生QQ群:717323796
参赛高校联络员QQ群:255900300
官方微信公众号:@园冶杯组委会
Contact for Students Tel: +86(0)10-88360800Email: yyb@chla.com.cnQQ Group: 786025723; 255900300WeChat official account ID: YUANYEAWARDS