查看原文
其他

书院交流 | 浙港澳 ZJU-HKU-UM 高校书院交流互访项目港澳风采

浙港澳书院交流 浙江大学国际校区书院 2023-12-20





ZJU-HKU-UM





2023 Zhejiang University International Campus Residential College Summer Exchange Programme


6月12日,2023年“浙港澳”高校书院交流互访项目港澳阶段正式拉开帷幕。澳门大学蔡继有书院院长梁美儿、副院长齐亚宁向代表团的到来表示热烈欢迎,介绍了澳门大学和澳门大学蔡继有书院的基本情况。

On 12th June, 2023 Zhejiang University International Campus Residential College Summer Exchange Programme (Hong Kong & Macau phase) commenced. The Master of Choi Kai Yau College of the University of Macau Janny M. Y. Leung and Associate Master Qi Yaning warmly welcomed the visiting delegation from ZJU and introduced the University of Macau and Choi Kai Yau College.




6月12日至14日,浙江大学代表团同学与澳门大学学生分组沉浸式体验了被列入非物质文化遗产的澳门历史文化古迹,并参观了澳门大学蔡继有书院中药质量控制国家重点实验室、智慧城市与物联网国家重点实验室。

From 12th to 14th June, students from Zhejiang University, together with students from the University of Macau, embarked on an immersive journey which explored the historical and cultural landmarks in Macau that are listed as intangible cultural heritage. Moreover, they visited the State Key Laboratory of Quality Control in Chinese Medicines and the State Key Laboratory in the Internet of Things for Smart City at the Choi Kai Yau College in the University of Macau.

触摸历史文脉

Engaging with Historical Context

浙江大学代表团参观了澳门大学校图书馆,领略了澳门大学藏书的特点类型;参观了军事博物馆与大炮台,了解了澳门的历史;登顶了松山,与东望洋灯塔一齐眺望祖国的南海大地;探寻了画家史密罗夫的足迹,感受了澳门“三文四语”的独特文化。

The delegation from ZJU visited the library of the University of Macau, learning the uniqueness and preciousness of the book collection. They visited Military Museum and fortress, understanding the history of Macau. They also experienced the picturesque landscape and unique culture of Macau.





感受科技发展

Experiencing Technology Advances

浙江大学代表团先后参访了澳门大学中药质量控制国家重点实验室以及智慧城市与物联网国家重点实验室,深入了解了中医药研究以及城市规划等方面的前沿知识,思考了其在澳门经济转型发展中所起的重要作用。

The delegation from ZJU visited the State Key Laboratory of Quality Control in Chinese Medicines and the State Key Laboratory in the Internet of Things for Smart City at the University of Macau, gaining in-depth knowledge about cutting-edge research in traditional Chinese medicine and urban planning, contemplating their significant role in the economic transformation and development of Macau.


分组汇报展示

Group Presentation

6月14日,澳门段分享报告会在澳门大学蔡继有书院举行。浙江大学国际校区书院副院长吴行指出,浙港澳高校交流项目的出发点旨在帮助同学们开拓眼界,体验不同的文化和生活方式、教育方式,他寄语同学们在专注自身发展的同时,应思考个人力量如何促进大湾区与长三角经济带的发展,成为肩负社会责任感,牢记家国使命的人才。蔡继有书院院长梁美儿发言,“我感动于浙大学生的活力与对澳门的细致观察,希望学生们能够在澳门这座城市,开阔眼界,开发头脑。”各小组回顾了澳门一行的收获,分享了感想心得。双方代表团的同学们通过共同参与项目活动,加深了彼此的友谊。

On 14th June, the Macau session of the sharing symposium was held at Choi Kai Yau College, University of Macau. Deputy Master of Residential College of International Campus, ZJU Wu Hang said that the purpose of ZJU-HKU-UM Residential College Summer Exchange Programme is to broaden students' horizons and provide them with the opportunity to experience different cultures, lifestyles, and educational approaches. He encouraged students to not only focus on their personal development but also think about how their individual efforts can contribute to the development of the Greater Bay Area and the Yangtze River Delta Economic Belt, becoming responsible individuals who are mindful of their societal obligations and who carry the mission of serving their country. The Master of Choi Kai Yau College of the University of Macau Janny M. Y. Leung said that she was impressed by the energy of ZJUers and their careful observation of Macau. She sincerely hoped that students from ZJU could broaden their horizons in Macau. Each group reviewed their visit to Macau and shared their thoughts and experiences. The students from both delegations have strengthened their friendship through participation in program activities.

左右滑动,查看更多

6月14日,浙江大学代表团抵达香港,入住香港大学立之书院。浙江大学国际校区书院院长、第十四任香港大学校长徐立之介绍了香港大学和立之书院的基本情况。立之书院院长袁孟峰对浙江大学代表团的师生表示热烈欢迎。在香港的几天中,代表团参加了一系列香港大学主办的专题讲座,并参观了香港大学的重点实验室,进一步加深了对香港以及香港大学的了解。

On 14th June, the visiting delegation from ZJU arrived in Hong Kong and checked in at Lap-Chee College. The Master of Residential College of International Campus, ZJU and the 14th president of the University of Hong Kong Lap-Chee TSUI introduced the University of Hong Kong and Lap-Chee College. The Master of Lap-Chee College Yuen Man Fung warmly welcomed the visiting delegation from ZJU. In several days of Hong Kong, the delegation participated in some theme lectures hosted by the University of Hong Kong and visited the State Key Laboratory, deepening the understanding of Hong Kong and the University of Hong Kong.


传统文化体验

Experiencing Traditional Culture


6月15日上午,浙江大学代表团参加了香港大学立之书院木雕工作坊组织的活动,通过巧手制作了一个个活灵活现的带有中华传统生肖文化图案的雕刻作品;下午,浙江大学代表团参观了香港故宫文化博物馆,领略了中华文化的千年魅力。

On the morning of 15th June, the delegation from ZJU joined in activities organized by the woodcarving workshop of Lap-Chee College. They skillfully crafted lifelike carvings adorned with traditional Chinese zodiac cultural patterns. In the afternoon, the delegation visited Hong Kong Palace Museum, experiencing the charm of Chinese culture.

激发创新思维

Inspiring Innovative Thinking

6月16日,浙江大学代表团聆听香港大学经管学院荣誉副教授侯道光博士关于香港三遂分流、分时段收费背后的经济学原理专题讲座;参观了香港大学谭荣芬科创翼、许世芬地质博物馆以及先进牙医学院实验室,从各个方面了解了前沿领域,探寻了香港科技创新的未来。

On 16th June, the delegation from ZJU attended a lecture about the principles of economics hosted by Honorary Associate Professor Dr. Hou Daoguang from School of Economics and Management at the University of Hong Kong. They also visited Stephen Hui Geological Museum and advanced dental school laboratory, gaining insights into future of cutting-edge fields and Hong Kong technological innovation from various perspectives.

6月17日,浙江大学代表团参与了香港大学主办的农村可持续发展计划-亚太地区影响倡议(AIRI)论坛,通过曼谷区域中心全球环境战略高级政策顾问Dr. Peter King,中国人民大学农村发展学院农业经济学院教授郑奉天以及 Professor Hiroaki Ono的分享与对话,对农村生态可持续发展、国家乡村振兴政策以及大学生在乡村振兴中的作用有了思考。

On 17th June, the delegation from ZJU attended the AIRI hosted by the University of Hong Kong. Through communications with Senior Policy Advisor of Global Environmental Strategy at Bangkok Regional Center Dr. Peter King as well as Professor Zheng Fengtian and Professor Hiroaki Ono from School of Agriculture Economics and Rural Development of Renmin University of China, students have a deeper insight into rural ecological sustainable development, rural revitalization, and the role that university students can play in rural revitalization.





ZJU-HKU-UM








浙港澳书院师生交流项目

明年,让我们继续相约!




中西融合育人平台 Integration

 “中西融合Integration”育人平台以培养学生跨文化交流与管理能力为目标,推动中外文明交流互鉴,加强中华优秀传统文化国际推广,讲好中国故事,传递中国声音,打造书院制为依托的国际人文交流基地。目前平台已推出“传统文化国际推广”系列、“浙港澳师生交流项目”、“国际美食节”等品牌活动。


The platform "Integration" aims at cultivating students' intercultural communication, promoting the integration between Chinese and foreign civilizations, strengthening the promotion of Chinese Traditional Culture and building an international cultural exchange base in Residential College. The brand events include the "Traditional Culture Outreach Series", "Student Exchange Program of ZJU, HKU and UM" and "International Cuisine Appreciation", etc.

文 | 郭霁瑶 袁敏 周雅祺

图 | 郭霁瑶

图文编辑 | 郭霁瑶


继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存