查看原文
其他

美国军方称也门的胡塞武装袭击了红海的两艘原油油轮

仍在努力的 日知英语教室
2024-10-09



US military says Yemen's Houthis attacked two crude oil tankers in Red Sea


LONDON/WASHINGTON, Sept 2 (Reuters) - Yemen's Iran-backed Houthi rebels attacked two crude oil tankers—the Saudi-flagged Amjad and the Panama-flagged Blue Lagoon I—in the Red Sea on Monday, according to the U.S. military, which described the assaults as "reckless acts of terrorism."  
美国军方表示,也门受到伊朗支持的胡塞武装于周一在红海袭击了两艘原油油轮——悬挂沙特国旗的“阿姆贾德”号和悬挂巴拿马国旗的“蓝礁湖”号,并将这些袭击称为“鲁莽的恐怖行为”。
The Houthis claimed responsibility late on Monday for targeting the *Blue Lagoon* with multiple missiles and drones but did not mention the Saudi tanker.  
胡塞武装于周一晚些时候宣称对“蓝礁湖”号的多枚导弹和无人机袭击负责,但未提及沙特油轮。
The U.S. Central Command said the Houthis attacked the two tankers with two ballistic missiles and a one-way attack uncrewed aerial system, hitting both vessels.  
美国中央司令部表示,胡塞武装使用两枚弹道导弹和一架单向攻击无人机袭击了这两艘油轮,并击中了两艘船只。
Both vessels were laden with crude oil, with the Amjad carrying about two million barrels of oil, according to the U.S. military statement, which described the attacks as "reckless acts of terrorism by the Houthis."  
根据美国军方的声明,这两艘油轮都装满了原油,其中“阿姆贾德”号装载了大约200万桶石油。声明将这些袭击形容为“胡塞武装的鲁莽恐怖行为”。

Two sources told Reuters earlier that the ships were sailing near each other when they were hit but were able to continue their voyages with no major damage assessed or any casualties.  
两位消息人士早些时候告诉路透社,油轮在被袭击时相距较近,但能够继续航行,没有造成重大损害或人员伤亡。
The Amjad's owner, Saudi national shipping group Bahri, did not immediately respond to a request for comment. The supertanker has a maximum capacity of 2 million barrels.  
“阿姆贾德”号的所有者、沙特国家航运集团Bahri并未立即回应置评请求。这艘超级油轮的最大载量为200万桶。
The Greek manager of the *Blue Lagoon I*, Sea Trade Marine SA, was not immediately available for comment. The Suezmax tanker has a maximum capacity of 1 million barrels.  
“蓝礁湖”号的希腊管理公司Sea Trade Marine SA暂未作出回应。这艘苏伊士型油轮的最大载量为100万桶。
One of the sources told Reuters the *Amjad* was unlikely to have been directly targeted.  
其中一位消息人士告诉路透社,“阿姆贾德”号不太可能是直接的目标。
Saudi Arabia, the world's top oil exporter, has watched with alarm as Houthi missiles have been fired over its territory to target ships in the Red Sea. Saudi Arabia has tried to extract itself from a messy war in Yemen and a destructive feud with the Houthis' principal backer, Iran.  
作为全球最大石油出口国的沙特阿拉伯,对胡塞导弹在其领土上空发射以打击红海船只的行为表示担忧。沙特一直试图摆脱在也门的混乱战争以及与胡塞主要支持者伊朗的破坏性争斗。
The Houthis first launched aerial drone and missile strikes on the waterway in November. They say they are acting in solidarity with Palestinians under assault in Israel's war on Gaza, which has killed tens of thousands, flattened most of the enclave, and caused a humanitarian crisis following Palestinian Islamist group Hamas' deadly Oct. 7 attack.  
胡塞武装在去年11月首次对这条水道发动了空中无人机和导弹袭击。他们表示,这些行动是为了声援在以色列对加沙战争中遭受攻击的巴勒斯坦人,该战争已经造成数万人死亡,摧毁了加沙的大部分地区,并在巴勒斯坦伊斯兰组织哈马斯在去年10月7日的致命袭击后引发了人道主义危机。
In more than 70 attacks, the Houthis have sunk two vessels, seized another, and killed at least three seafarers.  
在70多次袭击中,胡塞武装击沉了两艘船只,扣押了另一艘,并杀害了至少三名海员。
The Joint Maritime Information Center, run by international naval forces to track Houthi attacks, said three ballistic missile attacks hit the Blue Lagoon  tanker on Monday 70 nautical miles northwest of the northern Yemeni port of Saleef.  
由国际海军部队管理的联合海事信息中心表示,周一有三次弹道导弹袭击击中了位于也门北部萨利夫港西北70海里的“蓝礁湖”号油轮。
The center "assesses that M/V BLUE LAGOON was targeted due to other vessels within its company structure making recent port calls in Israel," it said in a report.  
该中心在一份报告中表示,“评估认为,“蓝礁湖”号是因为其公司结构中的其他船只最近在以色列停靠而成为目标。”
"All crew on board are safe. The vessel sustained minimal damage but does not require assistance."  
“船上所有船员都安全。该船只受损轻微,无需援助。”

往期精选









点分享

点收藏

点点赞

点在看


个人观点,仅供参考
继续滑动看下一个
日知英语教室
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存