查看原文
其他

北约称为预防与俄罗斯发生战争,将做好运送伤兵的工作

仍在努力的 日知英语教室
2024-10-01


NATO plans for large-scale transport of wounded troops in case of Russia war


BERLIN, Sept 25 (Reuters) -NATO plans to coordinate the transport of a large number of wounded troops away from front lines in case of a war with Russia, potentially via hospital trains as air evacuations may not be feasible, according to a senior general.
据一位高级将领透露,北约计划协调将大量受伤士兵从前线撤离,以防与俄罗斯发生战争,可能通过医院列车进行,因为空中撤离可能不可行。
The future scenario for medical evacuations will differ from allies' experience in Afghanistan and Iraq, Lieutenant-General Alexander Sollfrank, the head of NATO's logistics command, told Reuters in an interview.
北约后勤指挥部负责人亚历山大·索尔弗朗克中将告诉路透社,未来的医疗撤离情景将与盟国在阿富汗和伊拉克的经验不同。
In a conflict with Russia, Western militaries would likely be faced with a much larger war zone, a higher number of injured troops and at least a temporary lack of air superiority close to the front lines, the German general said.
这位德国将军表示,在与俄罗斯的冲突中,西方军队可能面临更大的战区、更高的受伤士兵数量,以及在前线附近至少暂时缺乏空中优势的局面。
"The challenge will be to swiftly ensure high-quality care for, in the worst case, a great number of wounded," he said without specifying how many injured troops NATO would expect.
他说:“挑战在于迅速为大量伤员提供高质量的护理”,但并未具体说明北约预计会有多少受伤士兵。
The planning for medical evacuations is part of a much broader drive by NATO, prompted by Russia's 2022 invasion of Ukraine, to overhaul and boost its ability to deter and defend against any Russian assault.
医疗撤离的规划是北约在2022年俄罗斯入侵乌克兰后进行全面改革和提升其威慑和防御能力的一部。
The German military has said it expects Russia to be able to attack a NATO country as soon as 2029, while Russian President Vladimir Putin casts the West as the aggressor for arming Ukraine.
德国军方表示,预计俄罗斯最早将在2029年能够攻击北约国家,而俄罗斯总统普京则将西方视为武装乌克兰的侵略者。
The Ukraine war has caused the sharpest confrontation between Russia and the West since the 1962 Cuban Missile Crisis.
乌克兰战争导致自1962年古巴导弹危机以来,俄罗斯与西方之间的对抗达到最尖锐的程度。
Sollfrank runs NATO's Joint Support and Enabling Command (JSEC), tasked with coordinating the swift movement of troops and tanks across Europe as well as logistical preparations such as the storage of munitions on NATO's eastern flank.
索尔弗朗克负责北约的联合支援和使能指挥部(JSEC),负责协调在欧洲迅速移动部队和坦克,以及诸如在北约东部阵地存储弹药等后勤准备工作。
Recently, JSEC - which is based in the southern German town of Ulm - staged an exercise in coordination of patient flows.
最近,总部位于德国南部乌尔姆的联合支援和使能指挥部(JSEC)进行了患者流动协调的演习。
Should a conflict with Russia arise, wounded troops will not only need to be transported over a larger distance than in other wars of recent years, Sollfrank said.
索尔弗兰克说,如果与俄罗斯发生冲突,受伤的部队不仅需要运送到比近年来其他战争更远的地方。
Russian air defences and jets would threaten medical evacuation flights in a way that insurgents in Afghanistan or Iraq could not, likely creating a need for hospital trains that can transport more casualties at the same time than aircraft.
俄罗斯的空中防御系统和战斗机将以阿富汗或伊拉克的叛乱分子无法做到的方式威胁医疗撤离航班,这可能导致对医院列车的需求,因为医院列车可以同时运输更多伤员。

往期精选









点分享

点收藏

点点赞

点在看


个人观点,仅供参考
继续滑动看下一个
日知英语教室
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存