此帐号已被封,内容无法查看 此帐号的内容被自由微信解封
文章于 2023年2月3日 被检测为删除。
查看原文
被微信屏蔽
其他

这堂英文课有多优雅,能让许渊冲、汪曾祺等老一辈文人念念不忘?

三联中读 新少数派 2021-03-15

《三联生活周刊》曾经有一期封面故事,反馈特别热烈:


“南渡的星辰”


可能很多人一看到这个名字,就已经热血沸腾了,没错,这一期封面讲的就是西南联大的故事。

 

西南联大,是很多人心底的情怀。我们今天在书本里、课堂上所见所闻的那些优雅、渊博、有风骨的老前辈,很多都出自西南联大。

 

“所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。


这句被无数人奉为圭臬的经典名言,就是西南联大的校长之一梅贻琦所说。


梅贻琦


这所在抗战时临时组建的大学,存在仅短短八年,却培养出了2位诺贝尔奖获得者、5位国家最高科学技术奖获得者、8位两弹一星元勋和100多位两院院士......创造了中国教育史上的一个奇迹。


上排左起:汪曾祺、杨振宁、邓稼先

下排左起:何兆武、王希季、许渊冲


很多人都在好奇,这样一所临时的大学,是怎么培养出这么多人才的呢?
 答案也许能够在这本书里找到。


《大学一年级英文教本》(Freshman Readings in English),是当年联大全校通开课“大一英文”课的教材。


这本看似普通的英文课本,曾出现在杨振宁、许渊冲、汪曾祺、邓稼先的课桌上,钱锺书也用它作自己授课的教材。


书中收录的都是中外名家的经典文章,诸如赛珍珠、毛姆、林语堂、梭罗等,总计四十三篇。篇篇语言优美,充满了深邃的思想和丰富的审美体验。
只要读一读这本纯英文的教材,我们就能立刻感受到西南联大是一所什么样的大学。

联大八年来为国家培养了成千上万的人才,没有一个人不读《大一英文》,没有一个人完全不受英文读本影响,不受潜移默化作用的。

——西南联大学子、著名翻译家许渊冲先生


近年,中译出版社发掘出了这份知识宝藏,邀请多位教授一起将它翻译为英汉双语读本,重新取名《西南联大英文课》并出版迄今,这本书累计发行了约20万册,其受欢迎程度可见一斑。

读者的热情评价


但是,也有很多读者反馈说,自学课文难度大,总有一些似懂非懂的地方,却苦于没有人答疑解惑,希望能对课文有更丰富、更深入、更有趣的解读。


为此,三联中读与中译出版社携手打造了这门《西南联大英文课》音频课程


《西南联大英文课·像杨振宁、许渊冲那样学英语》






👆点击试听



八位名校英语教授

联手重现西南联大英文课


如今,即使是英语专业的学生,很多也没有读过《莎士比亚全集》,不熟悉西方哲学思想史,人文背景知识方面的缺失,限制了我们对这部教材的品读与理解。

为此,我们邀请了8位国内英文领域的知名教授,来系统讲解这部教材中的精选篇目。课程不单纯教你语言技巧,还会带你从人文的高度,深入理解这些名家名篇,解读东西方的文化内涵、历史和社会背景,再适当解析重点段落、语法。

 

譬如,在阅读诺贝尔文学奖获得者、美国作家赛珍珠的名篇《贫瘠的春天》时,如果读者不知道作者和文本背景,直接去读原文的话,就很难了解到这么一个有血有肉的赛珍珠,对文章的理解自然也会少了许多“味道”。

 

再来看我们的主讲人郭英剑教授是怎么介绍赛珍珠、怎么解读这篇佳作的:


赛珍珠

美国尼克松总统在悼词中称她是“一座沟通东西方文明的人桥,一位伟大的艺术家,一位敏感而富于同情心的人。”



在赛珍珠的创作中,她特别考虑如何在作品里保存汉语的原汁原味,而不是仅只顾及英语读者的感受。有一个例子是她曾经不顾出版商的强烈反对,坚持将“我的妈啊!”生硬地译为Oh,My Mother!还有,她特别习惯使用中国的人名,并且是按中国姓先名后的顺序使用,这不仅反映出她有优质的汉语语感,也反映出她对中国人的尊重(她原来也一直用《大地》主人公的名字Wang Lung做小说的名字)。


在解析重点段落时,主讲人更是把对英语的高超造诣和文章的情感融合在一起,中英文自由穿插,展现了真正意义上的精读水准:



故事开端,Liu, the farmer, sat at the door of his one-room house. 这就像一束灯光,直接打到主角老刘身上,瘦削的他坐在“自己只有一间房的门口”,his one-room house,一间屋子只有一个房间,老刘的家庭经济状况不言而喻。

在一次次地向命运低头后,农民老刘感到“helpless as a leaf tossed upon the flood”,他感觉自己像被抛入洪水中的叶子一样无助。此处的“toss”用词精准,用“toss”代替“fall”或者“drop”之类含有主动倾向的词语,用被动的形式更表现出饥荒年代里主人公飘摇无助、身不由己、难以主宰自己生活的感觉。



这种细腻的解读体验,绝不是自己“盲读”就能拥有的!

 

除了这位从上个世纪开始就研究赛珍珠的资深学者,我们请到的每一位主讲人,都是各自研究领域的佼佼者,因此,这门课程绝对是一场不同凡响、极为难得的学习体验:




不仅如此,这些主讲人在大学校园里也极受欢迎,他们的课程常常会出现一“课”难求的盛况。


譬如北京大学英语系的毛亮教授,他是一位专攻19世纪美国文学、对美国社会和文化有深入研究的学者,他的文学课和精读课在北大深受学生欢迎,每次在选课阶段都会瞬间报满,引起一场抢课的“血雨腥风”,不少学生即使抽签落选,也会选择去旁听。


可是这一次,大家再也不用担心抢不到课啦,因为他会为我们讲解整整两篇经典课文:时任哈佛大学校长的洛维尔的《自由与约束》,以及美国哲学家、哈佛大学英语教授帕默的《英语学习的自我培养》


哈佛校长洛维尔是西方教育界的权威人物,他的《自由与约束》是我们不可不读的名篇


还有更多惊喜,都可以在中读App“西南联大英文课”里获得。

 

这还是一门体量丰富、能让人学到过瘾的课程。

 

这些从教材中挑选出来的经典篇目,一节课绝对讲不完,因此老师会用五节课的时间,来为你全面、深入地解读一篇经典文章。




在解读经典篇目的同时,你还能在课程中听到书中全部43篇课文的英文原声朗读,由美国专业录音演员朗读文章内容,其中女声Christi是艾美奖的获奖得主,你将在课程中聆听到纯正地道、原汁原味的美语发音。

 



扫描二维码,即可订阅

👇👇👇


👇点击阅读原文,订阅专栏《西南联大英文课·像杨振宁、许渊冲那样学英语》

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存