【天声人语・有声版】オーウェルの観察(20190214)
欢迎来到今天的天声人语
オーウェルの観察
奥威尔的观察
(图片来自百度图片)
『一九八四年』で知られる作家のジョージ・オーウェルは若い頃、パリで貧乏生活をしていた。ホテルの仕事にありつき、その厨房(ちゅうぼう)での様子を『パリ・ロンドン放浪記』で書いている。客ならば絶対に読みたくない描写である▼
乔治·奥威尔以《一九八四》这部作品而闻名,年轻时他在巴黎过着穷困潦倒的生活。奥威尔找到了一份酒店的工作,他根据自己在酒店厨房的所见所闻创作了《巴黎伦敦落魄记》,如果你是这家店的客人,你绝对不想看到书里描写的内容。
ステーキはテーブルに運ぶ前に、コック長が検査をする。指先で皿をぐるりと拭き、肉汁をなめて味を確かめるのだ。手を洗うこともなく、それが何度も繰り返される。スープの中につばを吐くコックの話も出てくる▼
牛排上桌之前要经过厨师长的检查。厨师长用指尖擦拭盘子,舔舐肉汤确认味道。而且还是在不洗手的情况下不断的重复着这些。书中甚至还描写了厨师朝着汤里吐口水的场景。
1920年代、後の作家がもぐり込まなければ、世に出なかったかもしれない舞台裏である。現代なら、もっと簡単だ。お店の裏側でアルバイトらが動画を自分で撮り、SNSでネットに流す例が相次いでいる▼
在20世纪20年代,如果没有后来的作家潜入后厨,这种事情应该是不会曝光的。如今曝光这些倒是很简单。店里的兼职工自己录个小视频传到网上的事情层出不穷。
回転ずし店では、ゴミ箱に捨てた魚をまな板に戻す様子が。カラオケ店では、唐揚げを床にすりつける様子が。コンビニでは、ペットボトルのふたをなめる様子が。度が過ぎた悪ふざけである。「バイトテロ」とも呼ばれているらしい▼
有些恶作剧真的过分了,在旋转寿司店里把扔在垃圾桶里的鱼捡回来放在菜板上;在KTV里把炸鸡放在地上摩擦;在便利店里舔塑料瓶盖。这些行为简直可以称为打工恐怖行为。いつも行く店では、まさかそんなことはないと思いたい。しかし考えてみれば、口に入れるまでいかに多くの人の手を通り、会ったこともない人たちを信じ切って暮らしていることか。外食や、調理済みの食品に頼るのがすっかり日常になった▼
总觉得自己常去的店里不至于发生这种事。但是转念一想,自己吃到嘴里的东西究竟经过了多少人的手啊,这样还能完全信赖那些从未见过面的人们吗。在外面吃饭,或者是依赖于熟食已经变成了日常。
料理は、たんなる「注文」。食べ物を食べ物と考えていない――。当時のホテル従業員についてのオーウェルの観察である。現代の食の現場では、たんなる「SNSのネタ」に成り下がってしまったか。
料理仅仅就是下单,食物不再是食物。这是当时奥威尔对酒店工作员工的观察。而在如今的餐饮现状下,只会沦落成网上的段子吧。
ありつく
终于得到,总算找到。
長い間求めていたものを手に入れる。
例:良い仕事にありつく。
找到好的工作。
ステーキ
厚めた切った肉を焼いた料理。
(切得很厚的)烤肉,牛排。
コック
料理を作ることを仕事とする人。料理人。
炊事员,厨师。
つばを吐く(つばをはく)
吐口水
潜り込む(もぐりこむ)
潜入,悄悄钻入。
組織や団体などの中に、身分を偽って(正式な手続きを取らずに)、その一員になりすまして入り込む。
例:敵陣に潜り込む。
潜入敌人阵地。
舞台裏(ぶたいうら)
后台,幕后,内幕。
客席から見えない舞台の裏。表面には現れない所。
例:選挙戦の舞台裏。
竞选内幕。
悪ふざけ(わるふざけ)
过分淘气,恶作剧。
度を越してふざけること。
例:悪ふざけが過ぎる。
淘气得有些过火。
成り下がる(なりさがる)
沦落,没落,零落。
富み栄えたり、地位が高かった者が衰える。落ちぶれる
例:こじきに成り下がる。
沦为乞丐。
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如须阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
附1:天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
附2:本日翻译担当者微信id:y951351846
P.S. 为了大家共同进步,提高翻译能力,特建立一个大家可以共同讨论天声人语翻译的地方,欢迎大家扫码加入初心联盟的天声人语读者交流QQ群或者联系狐狸(微信号:Foxzzz)拉入微信群。
朗读:雑魚
翻译:卡卡
词汇:阿迪
审阅校对:甜梅、狐狸
这些公众号也很有料哦