查看原文
其他

【天声人语・有声版】梅仕事(20190621)

初心日语联盟 初心日语联盟 2021-08-12

欢迎来到今天的天声人语 

梅仕事

享梅


图片来源于网络

梅をつける季節である。かつては梅売りがやってきて、「つけ梅! つけ梅!」と声をあげるのが初夏の風物詩だった。それがいつのころからか聞かれなくなり……と、40年余り前に書かれた『季節のうた』にある▼


“现在正是结梅子的旺季,过往,街上时常能听到卖梅子的小贩吆喝:’卖梅子啦,又大又甜的梅子啦!’,这是初夏时节的一道魅力风景线,可不知从何时起,渐渐听不到也看不到了。”这段话摘自于40多年前出版的《季节之歌》。

著者の主婦、佐藤雅子さんは売り声を合図に梅干しをつけ始めた時分を、懐かしそうに書いている。それがないと、うっかり時期を逃しそうになるのだと。風情のある声は遠い昔、いまはスーパーの売り場に並ぶのが合図だろうか▼


《季节之歌》的作者为佐藤雅子,是一名家庭主妇。她文章中颇为感怀地写到:以前,街上小贩们开始吆喝叫卖梅子,便是提醒自己又到了腌梅子的最佳时机了而现在,街上再也看不到他们的身影之后,就时常错过腌制梅子的好日子。但往日不可追,既然不再有小贩们的“提醒”,那也就只能参照超市里卖的时令水果,借以提醒自己腌制梅子了吧。

梅干しとはいかないまでも、梅酒をつくるのが恒例となっている方は多いだろう。我が家でも一袋買い、まずはつまようじでヘタを取り始めた。ぽこっと外れると青い実がつるんとした顔になるようで、ちょっと楽しい▼


虽说如此,大多人家却都习惯酿梅子酒,而不一定腌制梅干。一到季节,我家也会买上一袋梅子,先拿牙签摘掉梅子的把儿,把梅肉轻轻一挤,绿油油的核一下就跳出来,就像滑不溜丢的脸蛋子似的,别有一番趣味。

青梅は夏の季語でもある。小さく丸い実は、どこか幼子を思わせるかわいらしさがある。〈梅の実の子と露(つゆ)の子と生(うま)れ合ふ〉中川宋淵(そうえん)。梅雨の時期の雨のつぶと、梅の実が、きょうだいであるかのような絵が浮かぶ▼


青梅是夏天的季语。它那又小又圆乎的小果核总能让人联想到娇憨可爱的幼童。“夏至乐悠悠,梅子当与露相依,竟似同根生”——中川宋渊。这句俳句不禁让人脑海里呈现出梅雨时节,雨滴不断滴落在梅子表皮上的美好画卷。

焼酎と氷砂糖にひたされた梅は、身軽に浮かんでいたかと思うと、いつの間にか底の方にいる。気ままに動き回っているようにも思えてくる。びんの中の梅を写真に収め、インスタ映えを競うという楽しみ方も最近はあるそうだ▼


将梅子浸泡在放有冰糖的蒸馏酒中,看着青色的身影在酒里时浮时沉,就像是调皮捣蛋的小鬼头在上窜下跳。时下流行发ins(类似微博的社交网站),拿手机将整大玻璃瓶的梅子酒拍下来,上传到ins上,想必能得不少赞吧。

1年を通してさまざまな野菜や果物が売り場に並び、季節感を失いそうになる。梅酒も、涼やかな飲み口ゆえに夏の季語なのだと初めて知った。〈青きより出でて琥珀(こはく)の梅酒かな〉福井まさ子。氷を浮かべる日が楽しみである。


现在,一年之中无论是哪个季节的瓜果蔬菜,只要你想买,都能在超市买到,这固然方便,但却痛失了季节变幻之美,不禁意味阑珊。我也是第一次知道,冠以梅子酒夏天季语之名皆因其入口冰凉好喝。“青青婉转,如琥珀如珠白玉,一壶梅子酒”——福井masako。思及此,不禁嘴馋,希望冬天快些到来好开坛饮酒。


单词解析


浸す(ひたす)【他动词】

物を液体の中に入れる

浸泡,把物体放进液体中。

例 川に手足を浸す。

    把手脚泡在河里。

つるん【副詞】

物の表面が滑らかで、つるのあるさま。

物体表面光滑,有光泽的样子。

例 凍った道でつるんと滑る。

  在结冰的路上,溜得滑倒了。

動き回る(うごきまわる)【自動詞】

あちらこちらと動く

到处活动

例 年末で忙しくて動き回る。

  因为年底很忙,各处跑。

背景知识

青梅酒:青梅果实营养丰富,口味以清酸称绝。果肉含有多种维生素、氨无污染的绿色食品。以诏安青梅生产出来的青梅酒具有味香纯正,闻名海内外。

功效:由于青梅含有特殊成分,因此,青梅酒对人体有许多保健作用。1、消除疲劳:青梅中含有丰富的天然矿物质和维他命成分,可以促进人体内的新陈代谢,有助于消除疲劳。2、改善碱性体质:青梅中含有大量的钙、镁、钠等多种矿物质。它不仅可以中和血液的酸性,保持体液的弱碱性平衡,还可以预防多种疾病。3、杀菌作用:青梅中的有机酸具有杀菌效果,还可抑制细菌繁殖,提高肠内的杀菌作用,可以消炎、止泻。4、促进唾液分泌:青梅里含有丰富的有机酸,能促进唾液分泌。



天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如须阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:天声人语正版资源付费订阅地址:

https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html 

朗读:影山

翻译:南滨猪精、叶子笙

排版:南滨猪精

词汇:yoko

校对:花花、林小、文_2k、Vicky

【天声人语・有声版】田辺聖子さん逝く(20190611)

【天声人语•有声版】ずぶぬれて犬ころ(20190609)

【天声人语•有声版】レベル4(20190608)





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存