查看原文
其他

美媒称特朗普苹果手机被窃听,华春莹:可改用华为手机丨外媒说

CD君 双语君 中国日报双语新闻 2018-11-04

《纽约时报》24日报道,中国和俄罗斯一直在监听特朗普的苹果手机……


《纽约时报》:当特朗普给朋友打电话的时候,中国和俄罗斯在监听研究


这篇文章煞有其事地说,美国情报报告显示,当特朗普给他的老朋友打电话八卦、抱怨或征求意见时,中国间谍往往都在窃听,以便了解如何更好地影响特朗普以及美国政府政策。


When President Trump calls old friends on one of his iPhones to gossip, gripe or solicit their latest take on how he is doing, American intelligence reports indicate that Chinese spies are often listening — and putting to use invaluable insights into how to best work the president and affect administration policy, current and former American officials said.



在10月25日外交部例行记者会上,有记者就此事向华春莹发问:


美国《纽约时报》周三报道称中国和俄罗斯的情报部门一直在监听特朗普总统个人的苹果手机。该报引用美方官员的话称,中国政府期望利用监听到的内容对应对贸易摩擦的策略有所帮助,请问你对此有何评论?

On Wednesday, the New York Times carried a report saying that the Chinese and Russian intelligence agencies have been bugging President Trump's iPhones. The newspaper cited the US officials as saying that the Chinese government hopes that the eavesdropping could help with its strategy on trade frictions. What is your comment?


面对记者的提问,华春莹幽默地给出了回应,还猝不及防地给华为打了波广告……



我也看到了你提到的《纽约时报》的这篇报道,感觉现在美方有些人真的是想不遗余力地角逐“奥斯卡最佳剧本奖”。如果可以的话,我有三个建议:

I have also seen the report mentioned by you. I think that now certain people in the US are sparing no effort to win the "Academy Award for Best Original Screenplay". If possible, I have three pieces of advice for them.


第一,《纽约时报》应该知道,它发表类似报道,只会多一个其做fake news(假新闻)的证据。

Firstly, the New York Times should have known that releasing such kind of report would only add to evidence that it was fabricating fake news. 


第二,如果很担心苹果手机被窃听的话,可以改用华为手机。

Secondly, if they are worried that their iPhones may be eavesdropped, they might want to use the mobile phones produced by Huawei. 


第三,如果还觉得不放心,为了绝对安全起见,可以停止使用任何现代通讯设备,断绝与外界所有联系。

Thirdly, if they are still not reassured, for the sake of absolute security, they may stop using all modern communications devices and cut themselves off from the outside world.


英文来自外交部


一起来看全程高能的视频↓↓↓




华春莹的幽默回应驳斥不实消息的同时,又为国货做了“广告”,怼得漂亮!栽赃、找茬、编剧本、耍聪明,这样的做派在任何时候都注定没市场。


网友看完纷纷点赞:



就在华春莹回怼《纽约时报》的几个小时后,美国当地时间25日9点57,特朗普发推了!


内容是:“《纽约时报》又多了一个假新闻!”


还以当事人的身份,为华春莹提供了有力证据,“神助攻”了一把:



他们监听我手机通话?1.我几乎很少用手机;2.就算用也是政府公务电话;3,我喜欢用固定电话。


外媒注意到了这事儿,纷纷开启报道模式:


BBC:在特朗普手机的监听指责中,中国建议他换华为


China has jokingly suggested that US President Donald Trump should swap his Apple iPhone for a Chinese model, as it denied a report claiming Beijing was bugging his private calls.

中国否认监听特朗普私人电话的指责,开玩笑地建议特朗普应该将苹果手机换为中国手机。


在报道中,BBC也“放下成见”,赞华春莹“幽默”(humorous)


Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying gave a humorous response at a news conference on Thursday.

中国外交部发言人华春莹在25日的记者会上给出了一个非常幽默的回答


文章还将华春莹的回应翻译了出来。大家来看看《纽约时报》是如何翻译外交官的机智回应的:


"Reading this report, I feel that today in the United States there really are some people who are doing their utmost to win best script at the Oscars," she said.


And she suggested a handset from one of China's biggest phone manufacturers might be more secure.


"If they are really very worried about Apple phones being bugged, then they can change to using Huawei.


"If they are still not at ease, then in order to have an entirely secure device, they can stop using all forms of modern communication devices and cut off all ties with the outside world," she said.


路透社配图


路透社:担心特朗普的苹果手机被窃听?中国:华为了解一下?


China’s foreign ministry has some suggestions for the Trump administration if it is worried about foreign eavesdropping on the U.S. president’s iPhones: use a Huawei handset instead.

中国外交部给特朗普政府提了建议,如果他们担心美国总统的手机被窃听,那就改用华为。


在社交媒体上,《华盛顿邮报》记者Anna Fifield就此事发了条推特:


中国外交部发言人华春莹就《纽约时报》称中国监听特朗普手机一事回应:“如果他们担心手机被监听,就用华为。”


让人意外的是,在这条推文下,这个笑话也让不少外国网友发笑点赞:


真是史上最棒笑话,提醒我们生活在全球化的时代。


虽然不想说出口,但得承认这怼得真不赖。


不错,中国加一分。


她真幽默,有趣。


编辑:王瑜 李雪晴 高天沛

推 荐 阅 读


普京“灵魂拷问”美国高官:你们国徽上的橄榄枝被鹰吃了?


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存