查看原文
其他

脱欧之风云再起!梅姨:把我赶下台,你们也不会更容易

韩宝仪 中国日报双语新闻 2019-03-29

距离上一次双语君为大家科普“脱欧”知识点已经过去了快半年(戳链接复习)。


转眼到了2018年岁末,日期一天天逼近2019年3月29日,也就是两年前英国与欧盟定下的正式“退欧日”(Brexit Day)



这一次,留给英国的时间真的不多了。


上个月13日,英国与欧盟终于就“脱欧”协议草案达成一致。14日,英国内阁经过5个小时的“马拉松”会议,决定支持该草案。25日,该草案得到欧盟其他27国领导人一致通过。


这三件大事如今概括起来轻松,可过程之艰辛,恐怕只有英国首相特蕾莎·梅和各大媒体的小编最清楚。


那么过去这一个月英国与欧盟之间到底谈了什么,怎么谈的,且听双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)细细道来。


先来看看这份来之不易的“脱欧”协议。


After months of negotiation, the UK and EU have agreed a Brexit deal. It comes in two parts.

经过数月的谈判,英国和欧盟就“脱欧”协议达成一致。这份协议包括两部分。


A 585-page withdrawal agreement. This is a legally-binding text that sets the terms of the UK's divorce from the EU.

首先,是一份长达585页的“脱欧”协议草案。该草案受法律约束,规定了英国与欧盟的“离婚条款”。



It covers how much money the UK owes the EU - an estimated £39b - and what happens to UK citizens living elsewhere in the EU and EU citizens living in the UK. It also proposes a method of avoiding the return of a physical Northern Ireland border.

其中包括英国要付给欧盟的“分手费”——约390亿英镑——以及脱欧后英国公民在欧盟和欧盟公民在英国的待遇措施。同时,它还提到要避免在北爱尔兰恢复实体边境海关检查设施,即“硬边界”。


A 26-page statement on future relations. This is not legally-binding and sketches out the kind of long-term relationship the UK and EU want to have in a range of areas, including trade, defence and security.

另一部分是26页的就英欧未来关系的说明。这部分不受法律约束,只是概述了英国和欧盟想要在一系列领域建立的长远关系,其中包括贸易、国防和安全。


英国内阁在11月14日通过了这份“脱欧”协议。当天晚间,梅首相在唐宁街亲自公布了这一消息并发表简短声明。


In her statement outside Downing Street, Mrs May said the agreed package was "the result of thousands of hours of hard negotiation with EU officials".

在唐宁街发表声明时,梅表示,当前达成的一系列协议是“与欧盟进行数千小时艰苦谈判的结果”。


She believed that "this decisive choice is in the best interests of the entire UK", adding: "When you strip away the detail, the choice before us is clear.

她认为,“这项决定性的选择符合英国最佳利益”,并补充道:“放过细节,从大局来看,我们面前的选择是清晰的”。


"This deal, which delivers on the vote of the referendum, which brings back control of our money, laws and borders, ends free movement, protects jobs, security and our Union; or leave with no deal, or no Brexit at all."

“这份协议传达了全民公投的结果,使我们能够重新掌控自身的金融、法律和边界,它结束了欧盟公民自由移民政策,保护了国家的就业、安全和统一。(如果不是这份协议),要么选择‘无协议脱欧’,要么就不脱欧。”


看着如此铿锵有力的声明,大家差一点就要相信英国“脱欧”局势有所好转。没想到这样的“乐观”仅仅持续了一夜。


15日一早,英国“脱欧”事务大臣多米尼克·拉布宣布辞职,并在推特发文称,当前的协议会威胁英国的主权,自己无法接受。


多米尼克·拉布


“今天,我辞去了英国‘脱欧’事务大臣的职务。因为我无法再问心无愧地支持目前我们与欧盟达成的‘脱欧’草案。以下是我的辞职信,向首相解释了辞职的原因,并以此表达对她永远的尊敬。”


值得注意的是,脱欧大臣一职已两度易手。今年7月8日,第一任英国“脱欧”大臣大卫·戴维斯(David Davis)宣布辞职,理由同样是和梅姨的“脱欧”路线不合。


此消息一出,迅速占领了各大媒体的新闻头条。前一天“脱欧”协议才通过,第二天主管“脱欧”的人就撒手不干了,这可怎么办?


图源: Sky


Dominic Raab’s resignation could spell the end for May’s Brexit plan.

多米尼克·拉布的辞职可能预示着梅“脱欧”计划的终止。


— The Guardian(《卫报》)


Dominic Raab's resignation is fatal for Mrs May and leaves us on course for a no deal Brexit.

多米尼克·拉布的辞职沉重打击了梅,或引导我们走向无协议“脱欧”。


— The Guardian(《卫报》)


Dominic Raab resigns from the government – who will follow?

多米尼克·拉布辞职。谁会是下一个?


— The Spectator(《旁观者》)


果不其然,仅仅一个小时后,另一内阁成员——就业与养老金大臣埃丝特·麦克维伊(Esther McVey)也宣布辞职。

 

图源: PA


梅政府一连折损两位内阁重臣,损失巨大。但你以为这就完了吗?呵呵,请看下列名单:



7:20am Shailesh Vara, Northern Ireland minister

北爱尔兰部长


8:50am Dominic Raab, Brexit secretary

“脱欧”事务大臣


10:00am Esther McVey, work and pensions secretary

就业与养老金大臣


10:20am Anne-Marie Trevelyan, education minister's private secretary

教育部长秘书


10:22am Suella Braverman, junior Brexit secretary

初级脱欧大臣


12:30pm Ranil Jayawardena, ministerial aide

国会秘书


3:00pm Rehman Chishti, Conservative vice-chairman

社区保守党副主席


这份名单按照时间顺序将15号当天辞职的政府成员一一列出。梅政府遭遇空前的信任危机。


然而,这还不是最糟的。


保守党硬脱欧派领袖雅各布·里斯-莫格(Jacob Rees-Mogg)提交了对首相特蕾莎·梅的不信任投票信函。只要集齐48封这样的信函,就会触发对特蕾莎·梅的“不信任投票”(a vote of no-confidence)。


梅姨因此面临空前的下台危机,可谓经历“脱欧”前的至暗时刻。


当日,受政府离职潮和对首相“信任投票”危机影响,英镑遭到重创


 

Royal Bank of Scotland sank 9%, with 7% falls for Persimmon, Taylor Wimpey and Barratt Developments.

由英国政府持有的苏格兰皇家银行的股价下跌9%。英国三大房屋建筑商Persimmon、Taylor Wimpey 和 Barratt Developments的股价,也应声下跌7%。


Sterling fell 1.7% against the dollar and 1.9% against the euro.

英镑兑美元汇率下跌1.7%,兑欧元汇率下跌1.9%。


遭遇下台危机的梅姨在接受英国广播公司(BBC)的采访时霸气回应:


“Brexit won't be easier if I'm ousted.”

“没了我,脱欧照样不容易!”



一份“脱欧”协议引发了英国政治、经济如此大的动荡。我们再来看看“脱欧”涉及到的另一方——欧盟,作何反应。


就在英国内阁通过“脱欧”协议后第二天,欧洲理事会主席唐纳德·图斯克(Donald Tusk)确认,欧盟将于11月25日召开紧急峰会,敲定英国“脱欧”协议。


11月25日当天,除英国外的欧盟27个成员国领导人齐聚布鲁塞尔,共同签署了英国“脱欧”协议这一政治宣言,并表示目前的协议是最好的选择,不可能再花时间谈判其他计划。


After 20 months of negotiations, the 27 leaders gave the deal their blessing after less than an hour's discussion.

经过20个月的谈判,27位领导人经过不到1小时的讨论便签署了这份协议。


They said the deal - which needs to be approved by the UK Parliament - paved the way for an "orderly withdrawal".

他们表示这份协议——之后还需要通过英国议会的批准——为英国“有序退出”欧盟做好了准备。


Theresa May said the deal "delivered for the British people" and set the UK "on course for a prosperous future".

特蕾莎·梅表示,该协议是“履行了对英国人民的承诺”,能够使英国“走上繁荣的未来之路”。


Speaking in Brussels, she urged both Leave and Remain voters to unite behind the agreement, insisting the British public "do not want to spend any more time arguing about Brexit".

在布鲁塞尔的讲话中,梅力劝“脱欧派”和“留欧派”团结起来支持这份协议,并强调英国民众“不想再花更多时间来争论‘脱欧’问题”。


按照流程,接下来这份“脱欧”协议需要得到英国议会的通过。要想让协议获得批准,梅首相需要在12月11日举行的投票中,获得下议院650个席位中约320名议员的支持。然而目前情况并不乐观。


英国议会党派林立,反对“脱欧”派、强硬“脱欧”派、坚决维护北爱尔兰利益的党派各执一词——反对党工党称该协议“对英国不利”;前外交大臣、保守党下院议员鲍里斯·约翰逊也称协议将让英国沦为欧盟“附属国”。



英国议会在正式投票前,将就“脱欧”草案举行为期5天的辩论。


Theresa May will on Tuesday open five days of House of Commons debate on her compromise Brexit deal that will culminate in a historic vote on December 11.

特蕾莎·梅在周二(12月4日)拉开为期五天的下议院辩论序幕。这场辩论围绕梅此前与欧盟谈妥的英国“脱欧”协议展开。而这份协议,将随着12月11日历史性的投票,宣告其最终命运。


然而辩论还没正式开始,梅首相和她领导的政府便在英国下议院遭遇三连挫。辩论开始前进行了三场投票,结果分别为考虑梅政府藐视议会、判定梅政府藐视议会及通过加强议会权力的修正案。


The start of a five-day debate on May’s deal was delayed by several hours, as MPs passed a historic motion finding the government in contempt of parliament for failing to publish in full the legal advice on Brexit.

就“脱欧”草案的五日辩论延迟了几个小时才开始。起因是英国国会议员们以一项历史性的投票结果判定梅政府未能公开“脱欧”协议法律建议全文,此举是藐视议会。


这是英国历史上政府首次被判藐视议会。尽管不能直接决定“脱欧”协议的命运,但这意味着梅和她所领导的政府与议会的紧张关系。



按照英国的政治制度,政府在失去大多数议员的支持时将无法继续执政。


The shadow Brexit secretary, Keir Starmer, called the defeat a “badge of shame” for the government.

反对党工党的脱欧事务发言人凯尔·斯塔摩将这一判定称为梅政府的“耻辱标记”。


“By treating parliament with contempt, the government has proved it has lost its majority and the respect of the house. The prime minister can’t keep pushing parliament away or avoiding responsible scrutiny,” he said.

他说:“被判定藐视议会,意味着政府已经失去了议会的大多数支持和尊重。首相不能够再将议会推远,或者避免议会的责任审查。”


With the prime minister still waiting to open the formal debate, MPs then inflicted a third defeat, passing a cross-party amendment tabled by MPs including Dominic Grieve aimed at strengthening the hand of parliament if the deal is voted down.

就在首相等待辩论正式开始时,国会议员们给予了梅政府第三重打击。投票通过了议员们提出的修正案——一旦“脱欧”协议被否决,赋予议会有权投票决定其他选择。提议者包括第二次公投的重要支持者、保守党资深议员Dominic Grieve。


出师不利的梅政府在第二天(12月5日)便公布了就“脱欧”协议的法律评估报告全文。意料之中,此举引发了英国政坛的新一轮争吵。


It warns the terms of the Irish backstop could trap the UK in “protracted and repeated rounds of negotiations” in the years ahead.

法律建议警告,涉及到爱尔兰的“备份安排”可能令英国在未来几年深陷在“旷日持久的重复谈判”中。


涉及爱尔兰王国和英国北爱尔兰地区的边界问题一直是“脱欧”进程中争执不下的话题。而涉及边界问题的“备份安排”则是“脱欧”协议中最具争议的内容。


根据“脱欧”协议,如果英欧在“脱欧”过渡期内未谈妥贸易相关问题,过渡期结束时,为确保北爱尔兰和爱尔兰之间不出现“硬边界”,则启动“备份安排”,届时北爱尔兰地区将仍受欧盟贸易规则制约。


而直到新的替代方案出现之前,这一“备份安排”可以“无限期延续”。反对者认为,这将为英国带来滞留欧盟的风险。


英国议会为期5天、每天8小时的“脱欧”辩论仍在进行中。随着日期渐渐接近12月11日,关于这场历史性投票的结果猜测也越来越扑朔迷离。


2016年6月23日,英国全民公投决定离开欧盟,令世界大跌眼镜。而12月11日的这场议会投票,究竟会把“脱欧”之路带到哪个方向呢?


接下来,让我们一一梳理投票可能会带来的结果。



01

梅姨赢得投票,当前“脱欧”协议获支持


If the seemingly impossible happens and Mrs May wins the “meaningful vote” on her Brexit deal next Tuesday, the path to the UK leaving the EU is clear. MPs could try to amend the last slab of Brexit legislation that ministers must still bring before parliament but Britain will be all but sure to exit on March 29 next year.

如果这一看上去不太可能的结果发生了——梅在下周二为自己谈判的“脱欧”协议赢得了“有意义的投票”,那么摆在英国面前的“脱欧”之路就是清晰的。最终的“脱欧”法案必须呈给议会。尽管议员们可以尝试最后挣扎一把,但无论如何,英国都确定将在明年3月29日离开欧盟。



02

梅姨以微弱之差输掉投票


那么随之而来的将可能是两种情况:反对党工党提出对政府的不信任投票;或执政党保守党的议员们提出对首相的不信任投票。


Labour will propose a vote of no confidence in the government, which could lead to a general election if backed by a majority of MPs. 

工党将会提议对政府进行不信任投票。如果这一提议得到大多数议员支持,将会导致英国重新大选。


Conservative MPs could also put forward a vote of no confidence in Mrs May as party leader — but it is not clear this gambit would secure backing from the 158 needed to topple her.

保守党议员们也可能提出对梅首相作为政党领袖的不信任投票。但目前尚不清楚这一开局能否赢得推翻首相所需要的158票。


如果这两种情况都没成功实施,或者投票举行后没有改变政府领导现状,那么梅姨将有机会再次去到欧盟总部所在地——布鲁塞尔,尝试向欧盟提出调整部分协议内容,以顺利获得英国议会通过。


值得注意的是,欧盟将在12月13至14日召开峰会。此时距离投票尚不满48小时,这为梅姨可能要进行的协商提供了便利。



03

梅姨输掉大多数投票,或是二次赴欧谈判结果仍未通过


如果该情况发生,梅政府将陷入全面危机。届时英国的未来将更加无法预测。摆在英国面前的将有这么几条选择:


❶ “挪威+”模式“脱欧”


“软脱欧”支持者认为,英国可以参照挪威与欧盟的关系来构建“脱欧”后的一系列体系。


Like Norway, the UK would under this scheme be part of the EU’s single market. Unlike Norway, it would also be part of the bloc’s customs union — which explains the use of the word “plus”.

与挪威相似的是,英国将继续呆在欧洲单一市场。不同于挪威的是,英国还将继续享受关税同盟待遇。这也解释了为何该模式叫做“挪威+”。


听起来似乎非常完美,然而梅姨早就将这一 “脱欧”模式排除在外。因为这并没能结束欧盟与英国之间的人口自由流动,尤其是英国面向欧盟开放的自由移民政策。而欧盟也同样存在担心,适用于挪威的体系能否适应英国更大、更复杂的经济环境。


❷ 第二次全民公投


来源:Business Insider


两年前的全民公投,“脱欧”支持率仅以3.8%的微弱之差胜过了“留欧”支持率。这两年随着“脱欧”议程不断推进,举行第二次全民公投的声音一直未断。


A second referendum could lead to a wide range of outcomes: staying in the EU, leaving with no-deal, quitting via a “hard Brexit”, or departing with a “soft Brexit” Norway-like pact. Much depends on the question MPs would put on the referendum paper.

第二次全民公投可能会导致各种各样的结果:留在欧盟、无协议“脱欧”、“硬脱欧”、“软脱欧”进入挪威模式。具体结果更多地取决于国会议员将怎样设计选票。


❸ 无协议“脱欧”


数月以来,梅姨都不停地对反对她的声音强调,一味地阻碍目前的协议推进,将把英国置于无协议“脱欧”的混乱中。


尽管少数乐观派认为,脱欧后的英国仍受世界贸易组织保护,能够按照自主意愿与欧盟国家协定不同的贸易政策,不用再受到欧盟统一的规定和限制。


然而越来越多的国会议员们开始意识到没有协议的危险性——“脱欧”从来不是一件想当然的事,没有了协议意味着没有规则和不受保护,英国将在未来面临更多的不确定性,或者说,混乱。


“脱欧”进行到当前的阶段可谓是一波三折。世界人民都在关注梅首相将如何带领英国走出“脱欧”困局。12月11日的议会投票将是决定英国“脱欧”命运的关键时刻。


迎接英国的,到底是即将破晓的黎明,还是更加无尽的漫漫黑夜?让我们拭目以待。


编辑:左卓 李雪晴

中国日报欧洲分社出品


推 荐 阅 读


是谁?把世界史写得这么可爱,孩子们都喜欢!丨读书者说

中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存