查看原文
其他

给学生吃发霉食物?成都七中曝食品问题,市场监管总局回应

英语点津 双语君 中国日报双语新闻 2019-04-28

3月12日,四川成都七中实验学校小学部有学生家长反映,学校食堂的食品发霉变质,网友曝光的图片触目惊心。



据成都市温江区人民政府新闻办公室官方微博发布的最新情况通报称,3月13日,成都七中实验学校陆续有学生自述身体不适,家长要求送医院检查。


"As of 9 pm on Wednesday, the Chengdu Fifth People's Hospital examined 36 students and all of them were later discharged. "

“截至13日21时,成都市第五人民医院共接诊学生36人,经检查诊断后目前已全部离开医院。”



The statement came after parents at the primary school affiliated to Chengdu No 7 High School Development School posted videos and photos on Tuesday of moldy food, including tomatoes, meat pies and rotten frozen meat, in the school canteen.

成都七中实验学校小学部的学生家长12日在网上曝出学校食堂里发霉的食物的图片和视频,包括西红柿、肉饼和腐烂的冷冻肉,之后成都市温江区人民政府新闻办公室官方微博发布了以上通告。


Some parents said their children had diarrhea and blood in their stool after eating at the canteen.

一些学生家长反映孩子在食堂用餐后有腹泻和便血的情况。


diarrhea  /,daɪə'riə/:腹泻


视频来源:北京时间视频


国家市场监管总局:全国排查


13日晚,市场监管总局发布消息称,高度关注四川省成都市七中实验学校食堂食品原料存在的问题,已经要求四川省市场监管部门按照地方党委、政府的部署,加强与教育等部门的配合,迅速开展调查,依法严肃查处食品安全违法违规行为,举一反三,全面排查学校和学生集体用餐配送单位存在的食品安全风险隐患。



The State Administration for Market Regulation has asked authorities in Sichuan province to investigate the incident. 

国家市场监管总局要求四川省对此次学校食品安全事件展开调查。


The administration has asked market regulators nationwide to conduct thorough inspections on school food and prevent any risks to ensure the safety of students, it said in a statement on Wednesday. 

市场监管总局13日发布声明称,要求在全国范围内全面排查学校食品安全隐患,严防严管严控学校食品安全风险,切实保障广大学生饮食安全。


当地回应:食品原料封存送检



The public security bureau of Wenjiang district in Chengdu, where the school is located, is looking into eight school administrators in connection with the incident, the information office of the Wenjiang district government said on Wednesday.

13日,成都市温江区人民政府新闻办公室发布情况通报称,温江区公安分局目前正在对掌握的成都七中实验学校负责食品安全的8名责任人开展全面深入的调查。


The district's market regulation bureau has taken samples of 19 batches of food and sealed up all food at the storeroom and freezer, they said.

区市场监管局对投诉反映的19个批次的食材进行了抽样,对所有冻库及库房内食材进行了查封。


The school has ended its relations with its food supplier and will look for a new food supplier under the supervision of parents and authorities, the statements said.

成都七中实验学校立即终止与原食品供应商的合作,在政府部门和家长的监督下,重新确定食品供应商。



The city's education authority and Chengdu Administration of Market Regulation have sent work groups to look into the incidents together with the district authority and will publish the results as soon as possible, they said.

成都市教育局、成都市市场监管局已派出工作组,会同温江区加快调查进度,及时公布调查结果。


"The district government has zero tolerance for food safety incidents and will hold violators responsible, no matter who they are," they added.

温江区委、区政府坚决采取零容忍态度,不论是谁,一查到底,严肃处理,决不姑息。


部长通道:四个最严


今年两会期间,食品安全问题是委员代表关注的焦点之一,相关部门的负责人在部长通道以及记者会上都表示要用“四个最严”来守护食品药品安全。


12日,司法部部长傅政华在“部长通道”回答记者提问


"We will use the most stringent regulatory measures and the most strict punishment to promote the continuous improvement of food and drug safety and ensure what people eat and use are safe," Fu Zhenghua, minister of justice, said on Tuesday during a "passage interview" on the sidelines of the ongoing two sessions.

司法部部长傅政华12日在“部长通道”上说:“我们将用最严谨的标准、最严格的监管手段、最严厉的处罚、最严肃的问责来推动我国食品药品安全领域持续向好,使人民更满意,让群众吃得安全、用得放心。”


Food security和food safety的区别


Food security强调的是确保人们都能得到维持健康生活所需要的粮食,主要跟粮食的供应和人们获取的渠道有关。


而food safety强调的是确保人们吃进嘴里的食物在生产、存储和销售等环节都符合卫生健康标准。


教育部:陪餐制度


3月11日,教育部、国家市场监督管理总局以及国家卫健委联合发布规定,要求幼儿园、中小学建立集中用餐陪餐制度。



People in charge of kindergartens, primary and secondary schools in China should eat with students at school canteens, according to a notice issued on Monday.

11日发布的规定称,幼儿园、中小学每餐均应当有学校相关负责人与学生共同用餐。


It requires that administrators should keep record of each meal and resolve any food problems as soon as possible. Parents can also eat with students at school canteens and give suggestions to the school on food safety and nutrition, it said.

通知要求,学校负责人应做好陪餐记录,及时发现和解决集中用餐过程中存在的问题。家长也可以参与陪餐,并在学校食品安全与营养健康等方面提出意见。


The schools should publish the sources of the food to the public and invite parents to participate in the management and supervision of food safety and nutrition, the notice said.

学校应当及时向师生家长公开食品进货来源、供餐单位等信息,组织师生家长代表参与食品安全与营养健康的管理和监督。


There should be no small food shops at campuses, and those shops that have obtained permits should avoid selling snacks that have lots of salt, sugar and fat, it said.

中小学、幼儿园一般不得在校内设置小卖部、超市等食品经营场所,确有需要设置的,应当依法取得许可,并避免售卖高盐、高糖及高脂食品。


The notice will take effect on April 1.

该规定自2019年4月1日起施行。


编辑:马文英 左卓


推 荐 阅 读


超贴心!手术帽上写名字,医生的这个小创意关键时刻能救人


代表建议:未成年人刑责年龄降至12岁丨两会热词打卡


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存