查看原文
其他

英国新首相上线!鲍里斯·约翰逊发表激情演讲:沉睡的巨人要崛起

韩宝仪 中国日报双语新闻 2019-08-02

经过近两个月的激烈角逐,英国保守党新任党魁于当地时间23日尘埃落定。


经全英16万保守党成员投票,鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)以显著优势领先对手杰里米·亨特(Jeremy Hunt),成为英国保守党新任领袖,同时也成为了英国的新任首相。

 

图源:Agencies


鲍里斯胜选后发表了一番激情演讲,宣布自己接下来的目标是:


“Deliver Brexit, unite the country and defeat Jeremy Corbyn.”

实现脱欧、团结英国、击败杰里米·科尔宾(反对党工党党魁)。


他说,英国就像沉睡的巨人,将要崛起(like some slumbering giant, we are going to rise)


点击观看演讲:



现年55岁的鲍里斯·约翰逊曾于2008年至2016年连续两届担任伦敦市长,并于2016至2018年担任英国外交大臣,后因“脱欧”主张与时任英国首相特蕾莎·梅不合,辞去了外长的职务。


今年6月,在梅首相宣布辞去党首职务后,鲍里斯便加入到保守党党魁争夺战中。


尽管他的一头金发似乎总是不听话,衣品也常常被人吐槽,时不时还会说错话,甚至在相对严谨而保守的英国政坛中常常做出一些堪称“怪诞”的举动,但这仍不妨他一路以压倒性的优势领先对手,备受党内青睐,最终顺利出任英国首相一职。


 

他的身上,究竟有何魅力呢?


资料显示,鲍里斯担任伦敦市长期间,伦敦的社会治安显著提升。


The homicide rate in London—which includes murder and manslaughter —fell from 22 per million to 12 per million people during his time as mayor.

伦敦的凶杀犯罪率——包括谋杀和过失杀人——在他担任市长期间从每百万人中22起下降到每百万人中12起。

Police numbers in London rose slightly, from 31,460 to 32,125, between March 2008 and March 2016. Across England and Wales in that period the number of officers fell by 17,603.

2008年3月至2016年3月期间,伦敦的警察人数有所提升,从31460人增至32125人。在此期间,英格兰和威尔士的警察人数则减少了17603人。


本次竞选新任首相时,鲍里斯的拉票宣言之一也是增加在警力方面的投入,并且“像警察保护他人一样”,保护警察的权利。


He said police need more money to get officers on the streets and made a pledge to increase numbers by 20,000 by 2022. He backs stop-and-search and pledged to give police the political protection "to do what they signed up to do".

他表示警方需要更多资金让警察上街维护治安,承诺到2022年增加2万名警察。他支持警察对可疑人员进行拦截和搜查,并承诺给予警察政治保护,以便让他们“做他们该干的事”。


除了提升社会治安,市长鲍里斯在为居民改善住房和交通条件方面也使了大力气。


There was an increase in the number of affordable homes built - 101,525 by the end of March 2016, of which the Greater London Authority contributed to 94,001.

截至2016年3月底,伦敦保障性住房增加了101525套,其中大伦敦市政府建设保障性住房94001套。

One of his most famous transport initiatives was the so-called "Boris Bike" cycle scheme, introduced in July 2010.

他最著名的交通倡议之一是被称作“鲍里斯自行车”的自行车计划,于2010年7月推出。

Mr Johnson regularly promoted the hire bikes by riding them himself and the number of rentals reached more than 10.3 million during his last year as mayor.

约翰逊经常通过自己的骑行来推广这种出租自行车,在他担任市长的最后一年,出租自行车的使用次数超过了1030万。


图源:Agencies


鲍里斯担任市长期间,伦敦还举办了2012年的奥运会。

One of the most memorable moments was when he got stuck on a zip wire, while celebrating the UK's first gold medal win. 

最令人难忘的时刻之一是他在庆祝英国的奥运会首金时被一根绳索卡住而困在半空。


图源:The Guardian


类似的窘态发生过不止一次。

 

2015年,拔河也是拼尽全力的鲍里斯


动图看得不够,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)还为你整理了视频大合集。



欢乐归欢乐,鲍里斯的执政能力还是受到了民众及政府的肯定。


2016年6月,英国全民公投决定“脱欧”,时任首相戴维·卡梅伦(David Cameron)辞职,特蕾莎·梅(Theresa May)接替上任。上任之后的梅首相“钦点”鲍里斯成为英国外交大臣。


The job as foreign secretary was seen as an acknowledgement of his role as a leading figure in the campaign to leave the EU.

外交大臣的任命被视为对他在“脱欧”运动中作为领导角色的认可。

Boris Johnson was a leading figure in the Vote Leave campaign during the 2016 EU referendum.

鲍里斯·约翰逊是2016年全民公投期间倡导“脱欧”的领军人物。

He became well known for his attacks on the EU and for advocating the benefits of Brexit. 

他以抨击欧盟和主张英国脱欧的好处而闻名。



鼓励民众支持“脱欧”时,鲍里斯曾声称英国每周向欧盟上交3.5亿英镑,并称“脱欧”可以让英国“夺回控制权”。


During the Brexit campaign, he came under sustained criticism from those in favour of Remain, for his claims about the benefits of leaving and what he called "taking back control".

在英国“脱欧”运动期间,由于他对于“脱欧”好处的言论以及他所谓的“夺回控制权”说法,鲍里斯不断受到“留欧”派人士的抨击。

And he has continued to advocate a harder form of Brexit, sharply criticising both the deal that Mrs May agreed and her whole approach to the negotiations with the EU.

同时他一直倡导更为强硬的脱欧方式,尖锐批评梅提出的“脱欧”协议以及她与欧盟谈判的整个方式。

He described it as leading the UK into the "status of a colony", in his resignation letter, in July 2018.

在2018年7月的辞职信中,他将其描述为带领英国进入“殖民地状态”。

Mr Johnson has continued to insist that the UK can and should leave the EU by 31 October, with or without a deal.

约翰逊持续坚称,无论是否达成协议,英国都能够也应该在10月31日前退出欧盟。


本次竞选党魁和首相的过程中,鲍里斯曾就脱欧提出“硬脱,准时脱,有没有协议都脱”的口号。


从鲍里斯发表的胜选演讲中,我们就可以一窥这位新任英国首相的性格特点与执政方针。



在演讲的开始,他先感谢自己的竞争对手,同时还肯定了即将卸任的梅首相为国家做出的贡献。


I want to begin by thanking my opponent, Jeremy, by common consent an absolutely formidable campaigner and a great leader and a great politician.

我首先要感谢我的竞争对手杰里米,大家一致认为他绝对是一位令人敬畏的竞选者,一位伟大的领袖和优秀的政治家。


And above all I want to thank our outgoing leader, Theresa May for her extraordinary service to this party and to this country.

另外最重要的是,我要感谢即将离任的领导人特蕾莎·梅,感谢她为这个政党和这个国家做出的卓越贡献。


It was a privilege to serve in her Cabinet and to see the passion and determination that she brought to the many causes that are her legacy - from equal pay for men and women, to tackling the problems of mental health and racial discrimination in the criminal justice system.

我很荣幸曾服务于她的内阁,见证她个人从始至终对于职业的激情和决心——从男女同工同酬、重视心理健康问题,再到处理刑事司法体系中存在的种族歧视问题。


Thank you, Theresa. Thank you.

谢谢你,特蕾莎,谢谢!



面对质疑,他这样回应:


And I know that there will be people around the place who will question the wisdom of your decision.

我知道,肯定会有人质疑你们(选我做党魁)的决定是否明智。


And there may even be some people here who still wonder quite what they have done.

说不定现场就有一些人仍旧对那些给我投票的人表示质疑。


I would just point out to you of course nobody, no one party, no one person has a monopoly of wisdom.

我想和你们强调的是,没有人、没有哪个政党、没有哪一个人拥有绝对的智慧。


提到接下来的执政计划,鲍里斯也明确了自己将带领政党和国家完成的“三项任务”:


And we know the mantra of the campaign that has just gone by, in case you have forgotten it and you probably have, it is deliver Brexit, unite the country and defeat Jeremy Corbyn — and that is what we are going to do.

我们知道刚刚过去的竞选宣言是什么,如果你忘记了,你可能已经忘记了,我再强调一遍,那便是实现英国脱欧、团结英国,打败杰里米·科尔宾(英国反对党工党领袖)——这就是我们将要做的。


And I say to all the doubters, dude, we are going to energise the country.

我要对所有的怀疑论者说,朋友们,我们要让这个国家充满活力。


We are going to get Brexit done on October 31.

我们将在10月31日完成脱欧。


We are going to take advantage of all the opportunities that it will bring in a new spirit of can-do.

我们将利用所有的机会,带来一个全新的“能干”的精神。


And we are once again going to believe in ourselves and what we can achieve.

我们将再次相信自己以及我们能够取得的成就。


And like some slumbering giant, we are going to rise and ping off the guy ropes of self-doubt and negativity, with better education, better infrastructure, more police, fantastic full-fibre broadband sprouting in every household — we are going to unite this amazing country and we are going to take it forward.

就像沉睡的巨人,我们将要崛起,切断自我怀疑和否定的牵绊,实现更好的教育,更好的基础设施建设,更多的警察,为千家万户普及最好的全光纤宽带——我们将团结这个了不起的国家,并推动它继续前进。


新任党魁出炉后,英国社会各界就这一结果表达了各自的态度,请看视频:



按照流程,鲍里斯将在今天(7月24日)面见女王,以女王邀请的名义组建新一届政府,随后将在唐宁街10号发表讲话,正式入主首相府。


这位新任首相究竟能否以干净利落且体面的姿态带领英国民众走出“脱欧”变“拖欧”的困局,大家都拭目以待。


作者:韩宝仪

编辑:左卓

视频:欧阳雪妍 杨易林

实习生:王瑞 张菁娟

中国日报欧洲分社出品



推 荐 阅 读


孙杨又获一金!霍顿遭国际泳联警告丨今日热词打卡


周杰伦赢了!“被迫营业”的粉丝:这场胜利与流量无关


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑


我就知道你“在看”

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存