查看原文
其他

香港受够了!香港市民发起联署声明提五大诉求丨今日热词打卡

双语君 中国日报双语新闻 2019-08-25
今日热词

五大诉求

five appeals


今天,香港多份报纸的头版头条刊登了一篇来自香港市民的联署声明,并发起网上签名运动。


On Thursday, in an open letter published on the front page of multiple local newspapers, Hong Kong citizens voiced their "five appeals" to bring back peace and order to the public.

15日,多份香港报纸的头版刊登了一篇连署声明,香港市民表达了他们的“五大诉求”,希望恢复香港和平与秩序。



发起联署声明的是一群自称为“土生土长、热爱香港”的市民,希望通过该方式凝聚市民力量,发出理性呼声,齐心捍卫社会秩序。


Signed off by a group of "native Hong Kong residents", the statement lists five appeals and urges solidarity to protect social order after weeks of protests.

联署声明强烈呼吁广大香港市民声援五大诉求。这五大诉求包括:


1、坚决支持香港特区政府和警队严正执法,制止一切违法、欺凌、破坏及暴乱行为。


2、要求香港特区政府在社会秩序恢复之前暂停批准一切公众游行集会活动。


3、督促家长、大中小学校长及老师尽力劝止学生参与违法活动。


4、要求执法部门严惩一切资助、教唆及协助暴力和骚乱的违法行为。


5、要求香港特区政府严惩任何传媒透过发放失实报道及混淆视听、纵容和美化非法行为和暴力、鼓吹民众扰乱社会秩序、阻碍警方执法。


Following a call for strict law enforcement against rioters and any illegal act of supporting unrest, the statement said that the government should not approve of any march and assembly before the city returns to order.

声明首先呼吁严正执法制止暴徒和任何支持暴乱的违法行为,继而要求香港特区政府在社会秩序恢复之前暂停批准一切公众游行集会活动。


They also appealed to parents and teachers not to allow their children and students to participate in unlawful activities.

他们还呼吁家长和老师不要让学生参与违法活动。


They also initiated an online signature petition with the hope of returning the city to peace and order.

他们还发起了一个网络签名请愿,希望能恢复香港的和平与秩序。


Notes

petition [pɪ'tɪʃ(ə)n]  n. 请愿;祈求

rioter ['raɪətɚ] n. 暴徒

五大诉求 five appeals

严正执法 strict law enforcement

和平与秩序 peace and order

香港市民 Hong Kong residents


编辑:陈月华

来源:中国日报 央视新闻 人民日报

推 荐 阅 读


涪陵榨菜给台湾“砖家”寄榨菜,一整箱!网友:“精准扶贫”


研究:吸猫撸狗有奇效,十分钟就能显著减压


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存