查看原文
其他

习近平点赞澳门:从不为外部之干扰而迷惘

双语君 中国日报双语新闻 2020-01-06

20日,庆祝澳门回归祖国20周年大会暨澳门特别行政区第五届政府就职典礼(a gathering celebrating the 20th anniversary of Macao's return to the motherland and the inauguration ceremony of the fifth-term government of the Macao Special Administrative Region)在澳门举行,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席大会并发表重要讲话。



习近平说到这里时,台下掌声雷动:

香港、澳门回归祖国后,处理这两个特别行政区的事务完全是中国内政,用不着任何外部势力指手画脚(The handling of affairs in the two special administrative regions is strictly China's internal matter. There is no need for any external force to dictate things to us.)


中国政府和中国人民维护国家主权、安全、发展利益的意志坚如磐石,我们绝不允许任何外部势力干预香港、澳门事务!(We will not allow any external forces to interfere in Hong Kong and Macao affairs.)



习近平点赞澳门特区政府:从不为外部之干扰而迷惘。他表示:

在践行“一国两制”过程中,特别行政区政府和社会各界坚持把维护国家主权、安全、发展利益和维护澳门长期繁荣稳定统一起来,意志坚定,从不为一时之曲折而动摇,从不为外部之干扰而迷惘(With a firm resolve, Macao has never wavered in the face of temporary complications or lost direction due to external interference.)



这些金句,掷地有声!

01


香港、澳门回归祖国后,处理这两个特别行政区的事务完全是中国内政,用不着任何外部势力指手画脚。

With the return of Hong Kong and Macao to the motherland, the handling of affairs in the two special administrative regions is strictly China's internal matter. There is no need for any external force to dictate things to us.


02


中国政府和中国人民维护国家主权、安全、发展利益的意志坚如磐石,我们绝不允许任何外部势力干预香港、澳门事务!

The Chinese government and the Chinese people's will to safeguard national sovereignty, security and development interests are rock hard. We will not allow any external forces to interfere in Hong Kong and Macao affairs.


03


澳门地方虽小,但在“一国两制”实践中作用独特。

Though limited in size, Macao plays a unique role in the practice of "one country, two systems".


04


澳门的成功实践告诉我们,只要对“一国两制”坚信而笃行,“一国两制”的生命力和优越性就会充分显现出来。

Macao’s successful experience speaks volumes about the viability and strength of "one country, two systems" as long as we are committed to it and act on it.


05


澳门的成功实践告诉我们,确保“一国两制”实践不变形、不走样,才能推动“一国两制”事业行得稳、走得远。

Macao’s successful experience shows us that "one country, two systems" must be implemented in letter and in spirit to ensure a steady and long-term progress.


06


澳门的成功实践告诉我们,当家作主的澳门同胞完全能够担负起时代重任,把特别行政区管理好、建设好、发展好。

Macao’s successful experience proves that our fellow compatriots in Macao, as masters of their own house, are fully capable of meeting the challenges of our time and achieving success running, building and developing the Macao SAR.


07


澳门的成功实践告诉我们,不断巩固和发展同“一国两制”实践相适应的社会政治基础,在爱国爱澳旗帜下实现最广泛的团结,是“一国两制”始终沿着正确轨道前进的根本保障。

Macao’s successful experience teaches us the importance of continuously cementing and expanding the social and political foundation required by the implementation of "one country, two systems" and of achieving the broadest unity under the banner of loving the motherland as well as Macao. This provides the fundamental safeguard for the continued progress of "one country, two systems" along the right track.


08



在践行“一国两制”过程中,特别行政区政府和社会各界坚持把维护国家主权、安全、发展利益和维护澳门长期繁荣稳定统一起来,意志坚定,从不为一时之曲折而动摇,从不为外部之干扰而迷惘。

In implementing “one country, two systems”, the Macao SAR Government and society have worked together to safeguard the sovereignty, security and development interests of the country and to uphold the long-term prosperity and stability of Macao. With a firm resolve, Macao has never wavered in the face of temporary complications or lost direction due to external interference.


09


上个世纪80年代初,邓小平同志等老一辈领导人提出“一国两制”伟大构想时,就坚信这个方针是对头的,是行得通、办得到、得人心的。

In the early 1980s when Comrade Deng Xiaoping and other leaders of the elder generation put forward the great vision of "one country, two systems", they were of the firm belief that it is the right principle that will work, produce results, and have the people's support.


10

中华民族伟大复兴的前进步伐势不可挡,香港、澳门与祖国内地同发展、共繁荣的道路必将越走越宽广!

The great rejuvenation of the Chinese nation is unstoppable, and the common development and prosperity of Hong Kong and Macao together with the mainland of China will have an ever brighter future!


编辑:左卓 王瑜 陈月华

视频:高启辉 周婵

来源:新华社 CGTN


China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读


“一言不合”就发钱,澳门为啥这么“豪”?

听哭无数人的《七子之歌》,背后的故事更加感人

干得漂亮!澳门用这个数据宣告世界:没有“一国”何来“两制”


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑


为澳门点亮“在看”
Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存