查看原文
其他

中国又躺枪!“中国人每吃一块肉,亚马逊丛林里就冒出一股烟……”

双语君 中国日报双语新闻 2020-01-25
1月7日,《纽约时报》登出一条对美国人造肉产业的报道,称人造肉公司进军中国困难重重。

《纽约时报》:“不可能”饺子和“超越”包子:中国人会买人造肉吗?


报道采访了美国植物基人造肉公司Impossible Foods的总裁Pat Brown。Brown去年11月带队参加了中国进博会,推销人造肉,收获一定关注,他表示:


"It (China) is an absolultely essential and extremely important market for us."

“中国对我们来说绝对是个关键和极重要的市场。”


但中国市场很关键的原因是什么呢?他说:


"Every time someone in China eats a piece of meat, a little puff of smoke goes up in the Amazon."

“每次中国人吃一块肉,亚马逊丛林里就冒出一小股烟雾。”



原来该公司是带着使命,为了拯救美洲和欧洲的生态环境来中国推销人造肉的。


《纽约时报》称,中国是全球吃肉最多的国家( the world’s largest consumer of meat),而肉类生产是气候变化的主要原因


Meat production is a leading cause of climate change, experts say, and the growing demand for pork and beef in China has fueled much of that environmental damage, from water shortages and heat waves to deforestation in the Amazon rainforest.

“专家说,肉类生产是气候变化的一个主要原因,而中国对猪肉和牛肉不断增长的需求,加剧了对环境的破坏,导致了缺水、热浪,以及亚马逊雨林被毁等问题。



既然他提到了吃肉增加碳排放,那咱们就用数据说话,看看谁吃的肉多,又是谁的碳排放多吧。


在吃肉这事上,美国人雄居榜首


一家专业做各国统计数据的德国网站,statistica.com,列出了美国2017年人均肉类消费量:217磅,约合98.4千克


而同期中国的是多少呢?据中国统计年鉴,2017年每位中国人年消费肉类26.7千克,不到美国的三分之一。


According to the National Bureau of Statistics, average meat consumption per person in China in 2017 is 26.7 kilograms. In the same year, the data provided by statistica.com for the US is 98.4 kg, 3.6 times that of China.


中国人均肉类消费量跟欧洲比也差好远。


欧洲国家人均年吃肉量在70-90千克之间徘徊,随便拎出来一个也是中国的3倍以上。哪怕是天天喊着吃不起肉的韩国人,人均吃肉也达到42.7千克……这还是2013年的数据……


And the data for European countries ranges between 70 to 90 kg. Even in the Republic of Korea, where people often jokingly complain they cannot afford meat, the meat consumption per year is 42.7 kg per person in as early as 2013.


牛肉和猪肉的差别很大


一定会有杠精说中国人多,吃肉总量大。来,一起看个明白。


美国人吃的98.4千克肉中,以鸡肉为最多,其次就是牛肉,占比26%,一共 25.8千克。


而中国人吃的26.7千克肉绝大部分来源于猪身上,牛肉只有1.3千克。


同样是四条腿,牛跟猪差别可大了。猪吃的是饲料,住的是狭小的猪圈。牛住的是牧场、吃的是草料,一斤牛肉的碳排放是猪肉的5倍以上!

More importantly, of the 98.4 kg of meat consumed by an average US resident, 25.8 are beef, which can cause five times the greenhouse gas effects of pork or chicken according to research from US scholar Gidon Eshel. In comparison, each Chinese person only consumes about 1.9 kg of beef annually.



此外,养牛占地多、蓄水量大、污染物处理起来麻烦。与乳品、禽类、猪肉和鸡蛋相比,牛肉需要28倍的土地、11倍的灌溉用水、6倍的活性氮肥


以上数据是美国巴德学院Gidon Eshel教授的研究成果,发表在2014年的《美国国家科学院院刊》(Proceedings of the National Academy of Sciences of the USA)上,文献名“美国肉蛋奶业占地、灌溉、温室气体以及活性氮肥用量研究”(Land, irrigation water, greenhouse gas, and reactive nitrogen burdens of meat, eggs, and dairy production in the United States)



中国人口不过美国人口四倍左右,在肉类消费总量上差不多能打平。但考虑到牛肉的高排放,一加权,美国人吃肉的碳排放就比中国高多了。


亚马逊丛林里的白烟,究竟是谁吃肉吃出来的?

So who is causing the "little puffs" in the Amazon, if there are any?


中国人是种树先锋


外媒光提吃肉增加碳排放,却不说中国人在改变生态环境上作出的努力。


去年9月,蚂蚁森林获得联合国地球卫士奖,这是联合国环境方面最高奖项。过去几年里,光这一个项目,中国人种下了1.22亿棵树。


China has been doing its part to make the world greener. On Sept 19, 2019, Alipay's Ant Forest program won the UN Champions of the Earth award for helping 500 million people adjust to low-carbon lifestyles, and planted 122 million trees.



除了蚂蚁森林,我们还有塞罕坝沙漠变绿洲的奇迹,还有千万工程,哪个不是种树大户? 


中国人用半个多世纪把塞罕坝的荒原改造成一片森林


中国的环保成绩是看得见的。


下边这张图来源于美国国家航空航天局,是2019年2月公布的报告配图。


 NASA报告配图,其中绿色越深的地区,就是绿地增长越快的地区


2000-2017年,地球新增的绿叶面积相当于多出一块亚马逊雨林,而其中增长率最高的就是中国(17.8%)


And a NASA report released in February 2019, finds China's total green area had grown 17.8 percent from 2000 to 2017, with runner-up India showing 11.1 percent of growth. China is the champion in making the world greener.


我们中国人注重实干而不是吹牛,我们为环保踏踏实实地做了贡献,也很乐意继续多干活,但谁也不能乱往我们身上甩锅。


We Chinese have always contributed to the fight against climate change, and we are glad to contribute more. However, it is totally wrong and absurd to blame us for having caused it.


其实关于环境问题,有个地方值得关注,那就是澳大利亚。从2019年9月到现在,山火连绵四个多月,夺去人命25条,烧死动物近5亿,更毁掉了630万公顷的绿地。



山火首先造成巨大损失,其次带来巨量碳排放,最后还因为毁掉山林而阻碍了碳循环。那里可不是小股烟雾,而是浓烟滚滚。


为了全人类的未来、为了我们的后代,建议《纽约时报》重点关注。


记者:张周项

编辑:左卓


China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读




干货!“电商直播”“国潮”“下沉”,这些中式表达用英语怎么说丨夜听双语

“美国是怎么黑新疆的?”美国记者揭露真相,打脸《纽约时报》



Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存