查看原文
其他

小学生背诗崩溃大哭:为啥谢谢樱桃啊?

世纪君 中国日报双语新闻 2020-08-31

本文转自21世纪英文报,已获授权


小朋友们背古诗的时候是不是有很多问号?最近,一段小学生背诗的视频火了……



视频中的小朋友可以说是背诗背到怀疑人生,由于诗词内容无法理解,这位小朋友都急哭了,“‘微谢樱桃’?为什么要谢谢樱桃呀?”




这句诗出自清代顾贞观的《柳梢春花朝春分》:
“乍展芭蕉。欲眠杨柳,微谢樱桃。”




眼看孩子急哭了,小朋友的姥爷亲自出马耐心地解释其中的意思,孩子慢慢地冷静了下来。




背书背哭了,小时候你也这样过吗?
英文表示“崩溃”都可以怎么说?


 freak out

情绪失控,甚至十分抓狂,英文这个短语表示“崩溃”。

例:I remember the first time I went onstage. I freaked out completely.
我还记得第一次登台,彻底崩溃了。

break down

感情失控,甚至大哭,名词形式为breakdown。

例:She broke down and burst into tears when she heard the news.
她听到这个消息时崩溃大哭。

drive sb out of one's mind

有时候崩溃也可能来自外界的因素,此时这个短语指“把人逼疯”。

例:These kids are driving me out of my mind. I'm at the end of my rope.
这些孩子们要把我逼疯了,我已经无计可施。

climbing the walls 

挠墙也是一种不能忍的表现,这个短语指的是让人抓狂。

例:Being stuck at home all weekend had me climbing the walls.
整个周末都被关在家里,我真抓狂。
  
视频来源:燃新闻



China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓


推 荐 阅 读




讲刑法的罗翔教授火出了圈,“法外狂徒张三”刷屏B站丨夜听双语


90后北大学霸的“叛逆”选择:投笔从戎,在亚丁湾解救人质



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存