此帐号已被封,内容无法查看 此帐号的内容被自由微信解封
文章于 2022年8月5日 被检测为删除。
查看原文
被微信屏蔽
其他

凌飞回应耶鲁华裔学生“和非裔站在一起”的英文信(双语-公开信与回信)

萧生客 萧参客 2020-08-18
黄艾琳在脸书的扉页
黄艾琳(Eileen Huang)的公开信(来自“美国华人”
致美国华人社区: 
我叫黄艾琳(Eileen Huang), 是耶鲁大学英语系大三学生。PBS的最新纪录片《亚裔美国人》播出以后,有人约我就美国华裔历史写一篇观后感,或者写一首诗也行。可是,我发现在这个时候很难作诗。我不想只关注我自己族裔的历史和故事,而不去了解和认识所有被边缘化的少数族群经历的挑战,痛苦和创伤(其中也包括我们自己族裔的遭遇),哪怕是在今天。鉴于明尼苏达州的抗议活动是由白人警官和亚裔警官谋杀黑人乔治·弗洛伊德(George Floyd)引发的(编者注:Derek Chauvin已被当地检察官以三级谋杀和二级杀人罪起诉),我特别想谈谈亚裔美国人社区中盛行的对非裔的歧视和敌视态度。如果我们不认真反省,这种态度会给我们所有人招来暴力。 
我们亚裔美国人中长期以来一直普遍存在着敌视(或歧视)黑人的言论和成见。我从小就听到亲朋好友(甚至我的父母),对黑人社区微妙的、有时明显是种族主义的谈论:他们在不好的社区长大;他们造成了太多的犯罪;我希望你千万不要跟黑人交朋友,不要卷入黑人运动中。 
他们的意思很明确:我们是模范少数族裔——医生、律师,听话,安分守已,有成就。我们跟其他有色人种不相干;我们甚至会站在美国白人一边贬低那些人。我周围的亚裔美国人,包括我自己,都不愿意,有时甚至拒绝参加有关非裔美国人所面临的种族暴力的讨论,哪怕他们被白人至上主义者追杀,哪怕他们在自己的社区被无情地枪杀,哪怕他们在光天化日之下被谋杀,哪怕他们的孩子因为携带玩具枪或偷口香糖而惹来杀身之祸时;甚至当他们的母亲满含悲伤出现在电视上,乞求和哭诉,渴望伸张正义时;甚至当“敌视黑人”的现实与我们自身所遭受“系统性种族主义”如此紧密地关联在一起的时候。 
我们亚裔美国人宁愿相信我们会幸免于种族歧视。毕竟,我们中的许多人生活在富裕的社区,把孩子送到顶尖的大学,从事舒适的专业工作。正如诗人Cathy Park Hong所写,我们相信我们是“下一个……被同化的人”,我们会获得白人所拥有的特权,会从因为肤色导致的所有负担中解脱出来。
然而,我们在这个国家的生存一直是有条件的。十九世纪当中国劳工初来美国时,他们被私刑处死,《排华法案》禁止他们参与政治和社会活动。《排华法案》是美国历史上唯一的明确针对某一种族群体的联邦法案。当早期的亚裔移民,如Bhagat Singh Thind,试图申请公民身份时,所有亚裔美国人都被剥夺了法律人格权,而直到1965年,法律人格权只能授予“自由白人”。当珍珠港被炸时,日裔美国人被围捕、拷打并拘禁在集中营。当冷战达到顶峰时,被怀疑是共产主义者的华裔美国人受到联邦特工的恐吓。很多家庭失去了工作、生意和生计。当新冠病毒袭击美国时,亚裔美国人遭到攻击、唾弃和骚扰。我们被指责为“病毒携带者”;我本人最近就被指是“吃蝙蝠的人”。我们误以为自己在这个国家表现出色,直到有人提醒我们,我们不能太舒服——我们永远不会真正属于这里。
这里有一个故事可以证明(我们不属于这里):1982年6月19日,当底特律的汽车工业因来自日本的竞争而每况愈下时,27岁的华裔陈果仁(Vincent Chin)走进一家酒吧,庆祝即将到来的婚礼。被解雇的白人汽车工人Ronald Ebens和他的继子Michael Nitz也在场。陈果仁离开酒吧时,那对父子跟踪他,把他逼到一个麦当劳的停车场,然后用金属棒球棒猛击他,直到他的头颅开裂。他们对陈果仁说:“正是因为你这个婊子养的,我们才失业。” 后来,这个谋杀案传开,在美华人义愤填膺,要求判Ebens和Nitz有罪。谋杀陈果仁的凶手们只被指控犯有二级谋杀罪,罚款3000美元,没有坐牢。郡法官Charles Kaufman说:“这两个人不是该被送进监狱的那类人“。那么谁该被送进监狱呢?  
观看《亚裔美国人》时,我被陈果仁的妈妈Lily的视频片段深深地困扰。她是一个小个子华裔女人,长得像我的奶奶,或者我的妈妈,姨妈姑妈。在镜头前,她的脸皱巴巴的;她哀求和哭泣的声音可怜得像动物一样,“我要为我的儿子伸张正义。”在陈妈妈的所有镜头中,都有杰西·杰克逊(Jesse Jackson)等非裔民权活动人士围绕在她身边。他们保护她,不让新闻记者消费她的悲伤。后来,他们跟华裔活动家一起走上街头,高举标语呼吁结束种族暴力。
虽然我们无法将亚裔美国人面临的挑战与非裔美国人遭受的野蛮暴行相比,但我们今天拥有的一切都归功于他们。正是因为非裔美国人发起的民权运动,亚裔美国人才不再被称为东亚病夫;正是因为非裔美国人呼吁结束种族主义的住房政策,我们才得以和白人住在同一个社区;正是因为非裔美国人反对种族主义归化法,亚裔美国人才获得了公民身份,并得到了法律的正式承认。正是因为非裔美国人的社会活动,陈果仁这样的故事才被人们记住。我们之所以有坦然地成为“模范少数民族”的自由,并不是因为我们比别人更好或因为我们努力,而是靠其他被边缘化群体多年的斗争和支持得来的。
2020年5月25日,非裔乔治·弗洛伊德被指控在明尼阿波利斯的一家杂货店使用20美元假钞购买香烟。对此,白人警官Derek Chauvin赶来,他抓住弗洛伊德,用膝盖卡住他的脖子上长达八分钟。在随后网上流传的视频中,你能看到,在三四分钟的时间里,弗洛伊德为自己的生命哀求(视频看到他流着血),他说自己已经无法呼吸。乔文继续用膝盖压迫他。与此同时,视频显示,在背景中,一名亚裔警官Tou Thao就站在Chauvin一边旁观。只是旁观, 什么都没说,任由弗洛伊德慢慢地停止挣扎。
我看到,我周围的亚裔美国人也保持着同样的沉默。我对华裔社区尤其感到失望,他们对谋杀美国黑人所持有的沉默让我感到震惊。在明尼阿波利斯,有那么多有色人种的活动家联合起来支持抗议者的同时,也有那么多美国华人选择了对这次抗议“置身事外”。同一群华人曾经在新冠流行期间大声疾呼反对歧视亚裔,但在谈到弗洛伊德的谋杀案(Ahmaud Arbery、Breonna Taylor、Tamir Rice、Sandra Bland、Trayvon Martin、Michael Brown, Freddie Gray,和无数其他仅仅为了生存而被杀害的美国黑人)时,他们却令人不解地保持沉默。
我看不出我们对电视上的黑人母亲有同情心,她们像陈果仁的妈妈Lily Chin那样,乞求为儿子伸张正义。我没看到我们中有多少人和黑人抗议者一起游行。我没有看到我们给黑人领导的组织捐款。我没有看到我们为杀害无辜黑人的白人,比如陈果仁的谋杀犯,没有受到制裁而出离愤怒。我没看到我们对非裔抗议者表示任何声援,抗议者被喷射催泪瓦斯和橡皮子弹。而就在几周前,白人新冠“抗议者”手持AR-15游行,警察连碰都没碰过他们。相反,我听到我们称他们为“渣子”、“暴徒”、“掠夺者”——和美国白人曾经给予我们的污名一样。我看到我们,比如我自己的家人,仅仅把特朗普要派国民警卫队前往明尼苏达的推特当作笑谈。
想象一下,如果非裔美国人不加入亚裔美国人的活动,我们会怎样。我们仍然会被称为东亚病夫。我们将生活在更加隔离的社区,就读更加隔离的学校。我们就不会被允许进入这些精英大学,不会在舒适的职业生涯中进步。我们会是非法移民。我们,和其他人,都不会记得陈果仁这样的故事。
我呼吁所有美国华人观看《亚裔美国人》这样的作品,认真反思我们自己的历史,也反思我们与其他少数民族的共同历史——我们的觉醒和自由与非裔美国人、美洲原住民、西班牙裔美国人等的自由是如何交织在一起的。我们不可能生活在历史之外。乔治·弗洛伊德的遭遇曾经发生在19世纪的中国劳工和陈果仁身上,并且将继续发生在我们和所有少数族裔身上,除非我们不再保持沉默。沉默从未保护过、也永远不会保护我们。
我们华裔的历史不只有一大串听话的医生、律师和工程师;我们的历史中更有革命者、活动家、斗士,尤其是幸存者。我经常想起日裔集中营幸存者Yuri Kochiyama,他后来成为著名的民权活动家,并与马尔科姆·X(Malcolm X)等非裔活动家建立了密切关系。她曾说,“我们都是彼此的一部分”。
我拒绝以牺牲他人为代价来呼吁对我们自己社区的种族公正。贬低或压制其他少数群体的正义根本不是正义。白人至上主义几百年来一直在威胁我们所有社区。在这个许多享有特权的少数族裔都站在白人至上立场上的时候,我要问:你和谁站在一起?

2020年6月2日,凌飞的回信(来自“吹号角的凌飞
前言:这是我看到一篇名为《“我们和非裔站在一起”,耶鲁华裔学生写给爸妈和华人社区的公开信》的文章,作者是一名华人学生。
看完心情非常沉重,这是一篇典型的被学校左派洗脑成颠倒黑白的文章,也是许许多多华人家长所最担心的一件事,就是子女被学校教育成分不清对错的左派。
所以写下这个回信。
孩子,我很痛心。
作为美国华人第一代移民的我,一个有着两个小孩的父亲,我对你感到痛心。

孩子,教育与知识并没有让你明白什么是对,什么是错,你傲慢而狂妄地以为你才是正确的。
你傲慢而狂妄地指责着整个亚裔社区,指责着你的父亲母亲说:“亚裔美国人社区中盛行的对非裔的歧视和敌视态度。”
似乎整个亚裔社区都是错误的,只有你高高在上,你以为你是上帝。
你是狂妄而自大的,
你的教育,你的知识似乎并没有教会你真正的谦卑,也没教会你分辨善恶。
是的,知识并不会让人知善恶,常识与良知才能让人知善恶。

孩子,生活从来都不是天堂
我只想用最平实最简单的话告诉你世界到底是怎么样,
Simple is the best。
现实就是现实,不会因你的幻想而改变。

孩子,你的父母们因为爱你,把你保护得太好,让你没有能得到这种苦难的课程,这或许是今天你傲慢而狂妄的根源。

中国的先人孔子说:“防祸于先而不致于后伤情。知而慎行,君子不立于危墙之下,焉可等闲视之。”
意思是事先了解可能的灾难,才不至于会让自己身心受伤,发现自己处于危险境地,要及时离开。
我不知道你看得懂或是看不懂,人类各族群的智慧与善恶是相通的,如果你能懂,或许你也就能理解你的父母们为什么提醒你非裔社区存在问题。
是的,“我们(华人)中的许多人生活在富裕的社区,把孩子送到顶尖的大学,从事舒适的专业工作”,这是事实。
但是孩子,你有没有想过,这个事实是怎么得来的?

我们从来不是天生就是富足的,至少不是你所疯狂臆想的那样。
我们都是第一代移民,我们经历过不同的制度、不同的国度,我们从最贫穷中走过,我们从最艰难中走过,这就是现实社会教会我们这一代人的,而你有幸没有得到这种苦难的课程,或许这也是一种对你学会认知世界的不幸?
孩子,你能够拥有今天的教育,不是首先因为你的努力,而是首先因为你的父母,为你创造出一个良好的学习环境。
正所谓:哪有什么岁月静好,只不过是有人在为你负重前行!

你的父母们,也许没能得到更好的教育,但你有没有想过,他们来到美国,所承受的生活的重担,远远超过了你为之爱心泛滥的非裔。
——他们要面对的,既有语言的障碍,又有不同人文环境的落差,既要克服无法有效沟通的语言鸿沟,又要克服异国他乡的人生地不熟,他们没有额外的种族优待,他们也不会脱口而出的 “Racism!”

孩子,你有没有为你的父母想过,他们当年是如何从这种沉重的困境中,一步一步地走出来,他们有没有哭天呛地,指责别人?他们有没有把自己的不富足归咎于别人身上?
他们默默地工作,也默默地为你——他们的下一代购置了良好学区的房子,为你——他们的下一代创造了良好的学习环境。

孩子,在你脱口而出的“富裕的社区“,”顶尖的大学“,”舒适的专业工作”时,摸着你的良心,跪在你的父母面前,先去反思一下,这是从天而降的?还是因为你的父母们筚路蓝缕,一点一点打拼出来的?
(筚路蓝缕,我希望你懂是什么意思)

孩子,在你的公开信中,我没有看到你有一点点的对你父母的感恩。你甚至对美国这个国家都没有任何的感恩的心。
你在卖弄着你对非裔的过分偏爱,以此来当作你的秀场,当作一个“政治正确”“进步主义”的秀。
你指责着亚裔社区,指责着你的父母,认为他们“偷窃”了非裔的政治成果。
不,孩子,你的指责是疯狂而偏见的。

在美国这个共和政体的宪法之下,只有品德高尚的人才能成为真正的“自由人”。而美国恰恰给出了这样成为“自由人”的可能,那就是“美国梦”。

孩子,每个华人都感恩着民权运动中非裔领袖的贡献,感恩他们成为美国这个活的制度中添砖加瓦的“自由人”。
每个华人也在努力着,努力让我们华人也成为美国这个活的制度中添砖加瓦的下一个“自由人”。
每个“自由人”,不论是华人还是非裔,都在为这个美国的制度做出贡献,即使是在《排华法案》时期,华人黄金德起诉联邦的举动,才使得后世的人们得以享有出生即是美国人的权利,《排华法案》的废除也是华人的努力。
孩子,你臆想的“我们(华人)今天拥有的一切都归功于他们(非裔)”,不但暴露出你历史的无知,更暴露出你心中的种族歧视,只不过这种歧视是一种更为低劣的自我种族否定的歧视。

而不幸的是,当1968年马丁.路德.金博士不幸逝世后,非裔的维权运动,迅速地走上了歧途,是的,即使有杰西·杰克逊牧师这样的领袖在努力,但不可否认的是,自从民权运动之后,非裔社区的堕落是肉眼可见的。。
孩子,我不知道你是不是知道,杰西·杰克逊牧师最常说的,是激励非裔的青少年勤奋学习,努力工作,相信自己。
但非裔族群做到这些要求了么?
别忘记了,圣经中《箴言》12:24:“殷勤的人手必掌权。懒惰的人必服苦。”

把历史过去的东西来为自己现在的困境找理由,这是无能者的借口。
按这个标准,那么是不是我们华人也可以按照《排华法案》的历史来进行要求那些莫名其妙的“补偿”?
这是历史虚无,历史架空,历史错乱。
孩子,你的教育并没有让你拥有独立思考的能力,你甚至连因与果都理不清。
华人的成功,来源于在美国这个自治民主的制度下,华人自身的自我努力,我们不欠谁什么,谁也不欠我们什么。

美国制度下的自由,源于美国立国时的先贤们打下的坚实基础,历代民众中的“自由人”,都在努力地为之添砖加瓦。
每个“自由人”都是我们要感恩的,而不是仅仅特定的一个族群。
每个“自由人”让美国更美好的原因,恰恰在于他们的努力向上,在于他们的自我努力——如同华人父母对子女的要求一般。

每个自由人,都不是美国的“边缘人”,不是美国的“边缘化群体”,孩子,你在侮辱着美国的历史,美国的自由人。
孩子,你是一个彻头彻尾的种族主义者,你把美国生生剥离成白人的、黑人的、华人的,你是一个彻头彻尾的“身份政治”的典型,你是美国学校左派教育的牺牲品。
你傲慢而狂妄地指责亚裔社区的“种族歧视”,却完全不知道你正在应用的,恰恰是以种族来划分的。
种族主义的根本:用某种人的努力所无法改变的东西,来作为认同的根本基础。
你可以改变你的思想,改变你的语言,但你无法改变你的种族,而“身份政治“恰恰就是以你的种族来进行划分与站队。
就象你字里行间,天真地幻想非裔都会为非裔站队一样。

“400年历史的日积月累,在五分钟的哀嚎中爆发。”
这是明尼阿波利斯市长费赖(Jacob Frey)在记者上所说的,但遗憾地是,在400年的光阴中,为什么非裔始终在“哀嚎”中无法走出?
一个族群一次走不出,也许是打压,两次走不出,也许是巧合,但一而再,再而三地走不出,就不能不说自身一定存在什么走不出的原因了......
孩子,你同情非裔,并用一个个的个例来劝说自己,你觉得“他们在自己的社区被无情地枪杀”,你觉得“他们在光天化日之下被谋杀”,你觉得“他们的孩子因为携带玩具枪或偷口香糖而惹来杀身之祸”,这时候,你的同情心爆炸,你觉得不公,你觉得你是上帝。
不,孩子,
你不是上帝,你所说的那些悲剧,应该交由法律来处理,不是由你的一时热情来处置,人永远不是上帝,所以才有了法治社会的存在。
对于天真的左派来说,只有越是个人化的描述,才能掩饰他们对现实认识的浅薄,对思考深度的严重不足。
孩子,作为华人家长,我为你痛心。
我相信,你的父母也为你痛心,但你不在意,你的字里行间的傲慢已经蒙蔽了你的良知,蒙蔽了你的双眼。

我们的“沉默”,是因为我们相信法律,我们相信理性,我们相信在美国,罪恶不会逃过惩罚,善良不会失去掌声,正义不会不到来。
弱势并不天然正义,仇恨也不会带来正义。
孩子,现实社会中,非裔甚至于并非“弱势”,那些对非裔的逆向歧视的优待,你看不见,那些对亚裔的无理打压,你也看不见,借口抗议而打砸抢烧,破坏着无辜民众财产的事,你依然装做看不见!

你沉醉在“政治正确”的幻觉中,你沉浸在由此带来的个人快感中,现实是什么,正义是什么,你不关心,你只关心你自己的自我感受!
政治正确下的逆向歧视,这种违反社会客观规律的事,自然不可能带领弱势群体得到真正的平等。
如果你真心觉得你对非裔充满同情的爱心,我建议,在非裔们埋怨他们住不进白人小区的时候,你应该去帮助他们好好反思一下,为什么比他们的地位更低、讨生活更艰难、语言更不通的华人,是如何通过努力搬进了白人小区的。

孩子,如果你希望华人社区去同情这些非裔暴徒,如果你希望华人社区能象你一样蒙蔽双眼,看不见打砸抢烧。
我强烈建议你先拿出自己的财产,去救济一下非裔,我会为你鼓掌的。
我建议你把你的个人财产都拿出来去捐给那些打砸抢烧的组织,以成全你的个人快感,但请不要用这种傲慢狂妄的态度来指责,来道德绑架华人社区。
事实上,非裔正在热情如火地打砸抢烧中,想要我们帮助他们,请他们先学习怎样遵纪守法,先做一个道德良好的自由人。
我们愿意帮助任何一个努力的自由人。
Black lives matter?
No,all lives matter!
美国是清教徒建立的国家,即使非裔也是在得到许许多多的其它族群的帮助下才能发起民权运动!
把美国民众“自由人”的努力当成单一族群的“贡献”,甚至杜撰出没有非裔就没有华裔这种荒谬的架空臆想,孩子,这只能再一次暴露出你历史的无知,更暴露出你心中的种族歧视!

(孩子,顺便告诉你一句,马尔科姆·X是被马丁路德金博士严厉批评的,因为他始终提倡用暴力来解决问题。
他的名言:今天我们投掷出去的是石块,明天就会变成燃烧瓶,后天就会是手榴弹...即使有了选票,最终会变成子弹。)

我要告诉你,孩子,美国是全美国人的,如果你不把自己当成美国人,你就永远觉得美国不属于你。
美国不是完美的,它需要一代一代的人去建设它,去完善它,幻想用“顶层设计”来一劳永逸地解决社会中的痼疾,是完全不可能的,是一种左派的疯狂幻梦,是一个永远不可实现的通天塔......
孩子,无论你相信什么,无论你把这称为大自然,或是造物主,或是上帝,在这之下,所有人类均享有同等的庇佑,亦承担同等的责任。
没有人有什么特权,更别提什么“享有特权的少数族裔”,孩子,不要和风车作战......

孩子,我们选择和美国民众站在一起,而不是把非裔与其它族群相剥离开来。
孩子,我们选择和美国民众站在一起,而不是把自己打扮成自我否定的“圣人”。
孩子,我们选择和美国民众站在一起,是因为我们相信建设,我们相信法治。

作为一名华人家长,我强烈建议家长们对自己的子女的这种自我贬低的种族主义想法提高警觉,特别是在当下,整个美国的学校系统都弥漫着极左思想的情况下,我们要坚决反对这种似是而非的种族主义,反对这种身份政治。
我呼吁:
  1. 不要给任何鼓吹Black lives matter(BLM)的组织或个人捐款 。
  2. 不要被忽悠,不要去抗议所谓的“白人至上”。
  3. 反对一切形式的违法暴力。
  4. 帮助非裔,正视非裔的问题。
  5. 为华人社区做努力,帮助华人社区。
  6. 告诉人们真正的历史,而不是被恶意解读的历史。
  7. 帮助你身边的所有族群的朋友,反对种族区分,反对身份政治。
  8. 在社交媒体上对贩卖仇恨的左派,勇敢反击!
黑暗不能驱散黑暗,光可以;
仇恨不能驱散仇恨,爱可以。
Darkness cannot drive out darkness: only light can do that. 
Hate cannot drive out hate: only love can do that. -马丁.路德.金。

黄艾琳(Eileen Huang)的公开信(原文)
To the Chinese American Community:
My name is Eileen Huang, and I am a junior at Yale University studying English. I was asked to write a reflection, maybe even a poem, on Chinese American history after watching Asian Americans, the new documentary on PBS. However, I find it hard to write poems at a time like this. I refuse to focus on our history, our stories, and our people without acknowledging the challenges, pain, and trauma experienced by marginalized people—ourselves included—even today. In light of protests in Minnesota, which were sparked by the murder of George Floyd at the hands of racist White and Asian police officers, I specifically want to address the rampant anti-Blackness in the Asian American community that, if unchecked, can bring violence to us all.
We Asian Americans have long perpetuated anti-Black statements and stereotypes. I grew up hearing relatives, family friends, and even my parents make subtle, even explicitly racist comments about the Black community: They grow up in bad neighborhoods. They cause so much crime. I would rather you not be friends with Black people. I would rather you not be involved in Black activism.
The message was clear: We are the model minority—doctors, lawyers, quiet and obedient overachievers. We have little to do with other people of color; we will even side with White Americans to degrade them. The Asian Americans around me, myself included, were reluctant—and sometimes even refused—to participate in conversations on the violent racism faced by Black Americans—even when they were hunted by White supremacists, even when they were mercilessly shot in their own neighborhoods, even when they were murdered in broad daylight, even when their children were slaughtered for carrying toy guns or stealing gum, even when their grieving mothers appeared on television, begging and crying for justice. Even when anti-Blackness is so closely aligned to our own oppression under structural racism. 
We Asian Americans like to think of ourselves as exempt from racism. After all, many of us live in affluent neighborhoods, send our children to selective universities, and work comfortable, professional jobs. As the poet Cathy Park Hong writes, we believe that we are “next in line … to disappear,” to gain the privileges that White people have, to be freed from all the burdens that come with existing in a body of color. 
However, our survival in this country has always been conditional. When Chinese laborers came in the 1800s, they were lynched and barred from political and social participation by the Chinese Exclusion Act—the only federal law in American history to explicitly target a racial group. When early Asian immigrants, such as Bhagat Singh Thind, attempted to apply for citizenship, all Asian Americans were denied the right to legal personhood—which was only granted to “free white persons“—until 1965. When Pearl Harbor was bombed, Japanese Americans were rounded up, tortured, and detained in concentration camps. When the Cold War reached its peak, Chinese Americans suspected of being Communists were terrorized by federal agents. Families lost their jobs, businesses, and livelihoods. When COVID-19 hit the US, Asian Americans were assaulted, spat on, and harassed. We were accused of being “virus carriers”; I was recently called a “bat-eater.” We are made to feel like we have excelled in this country until we are reminded that we cannot get too comfortable—that we will never truly belong.
Here’s a story of not belonging: On June 19, 1982, as Detroit’s auto industry was deteriorating from Japanese competition, Vincent Chin, a 27-year-old Chinese American, entered a bar to celebrate his upcoming wedding. Ronald Ebens, a laid-off White autoworker, and his stepson, Michael Nitz, were there as well. They followed Chin as he left the bar and cornered him in a McDonald’s parking lot, where they proceeded to bludgeon him with a metal baseball bat until his head cracked open. “It’s because of you motherf––ers that we are out of work,” they had said to Chin. Later, as news of the murder got out, Chinese Americans were outraged, calling for Ebens and Nitz’s conviction. Chin’s killers were only charged for second-degree murder, receiving only charges of $3,000—and no jail time. “These weren’t the kind of men you send to jail,” County Judge Charles Kaufman said. Then who is?
Watching Asian Americans, I was haunted by the video clips of Chin’s mother, Lily. She is a small Chinese woman who looks like my grandmother, or my mother, or an aunt. Her face crumples in front of the cameras; she pleads and cries, in a voice almost animal-like, “I want justice for my son.” Yet, in all of Lily’s footage, she is surrounded by Black civil rights activists, such as Jesse Jackson. They guard her from news reporters that try to film her grief. Later, they march in the streets with Chinese American activists, holding signs calling for an end to racist violence.
Though we cannot compare the challenges faced by Asian Americans to the far more violent atrocities suffered by Black Americans, we owe everything to them. It is because of the work of Black Americans—who spearheaded the civil rights movement—that Asian Americans are no longer called “Orientals” or “Chinamen.” It is because of Black Americans, who called for an end to racist housing policies, that we are even allowed to live in the same neighborhoods as White people. It is because of Black Americans, who pushed back against racist naturalization laws, that Asian Americans have gained official citizenship and are officially recognized under the law. It is because of Black activism that stories like Vincent Chin’s are even remembered. We did not gain the freedom to become comfortable “model minorities” by virtue of being better or hard-working, but from years of struggle and support from other marginalized communities. 
On May 25, 2020, George Floyd, a Black man, was accused of using a counterfeit 20-dollar bill at a deli in Minneapolis. In response, Derek Chauvin, a White police officer, tackled Floyd and knelt on his neck for seven minutes. In videos that will later circulate online, for three minutes, in a pool of his own blood, Floyd is seen pleading for his life, stating that he can no longer breathe. Instead, Chauvin continues to kneel. And kneel. Meanwhile, in the background, Tou Thao, an Asian American police officer, is seen standing by the murder, merely watching. And watching. And saying nothing as Floyd slowly stops struggling.
I see this same kind of silence from Asian Americans around me. I am especially disappointed in the Chinese American community, whose silence on the murder of Black Americans has been deafening. While so many activists of color are banding together to support protesters in Minneapolis, so many Chinese Americans have chosen to “stay out” of this disobedience. The same Chinese Americans who spoke out so vocally on anti-Asian racism from COVID-19 are suspiciously quiet when it comes to Floyd’s murder (as well as Ahmaud Arbery, Breonna Taylor, Tamir Rice, Sandra Bland, Trayvon Martin, Michael Brown, Freddie Gray and countless other Black Americans who were killed merely for existing). I do not see us sharing sympathy for Black mothers who appear on television, begging, like Lily Chin, to see justice for their sons. I do not see us marching with Black protesters. I do not see us donating to Black-led organizations.  
I do not see our outrage as White murderers, such as Vincent Chin’s killers, receive no jail time for killing innocent Black Americans. I do not see us extending any solidarity toward the Black protesters who have been sprayed with tear gas and rubber bullets—only a couple weeks after White COVID-19 “protesters,” armed with AR-15s, were barely even touched by policemen. Instead, I see us calling them “thugs,” “rioters,” “looters”—the same epithets that White Americans once called us. I see us, such as members of my own family, merely laughing off President Trump’s tweet about sending the National Guard to Minnesota, as if it were a joke and not a deadly threat. 
I imagine where we would be if Black Americans did not participate in Asian American activism. We would still be called Orientals. We would live in even more segregated neighborhoods and attend even more segregated schools. We would not be allowed to attend these elite colleges, advance in our comfortable careers. We would be illegal aliens. We—and everyone else—would not remember stories like Vincent Chin’s.
I urge all Chinese Americans to watch media such as Asian Americans, to seriously reflect not only on our own history, but also on our shared history with other minorities—how our liberation is intertwined with liberation for Black Americans, Native Americans, Latinx Americans, and more. We are not exempt from history. What has happened to George Floyd has happened to Chinese miners in the 1800s and Vincent Chin, and will continue to happen to us and all minorities unless we let go of our silence, which has never protected us, and never will. 
Our history is not only a lineage of obedient doctors, lawyers, and engineers. It is also a history of disrupters, activists, fighters, and, above all, survivors. I think often of Yuri Kochiyama, a Japanese American survivor of internment camps who later became a prominent civil rights activist, and who developed close relationships with Black activists, such as Malcolm X. “We are all part of one another,” she once said.
I urge you all to donate to the activist organizations listed below. I refuse to call for the racial justice of our own community at the expense of others. Justice that degrades or subordinates other minorities is not justice at all. At a time when many privileged minorities are siding with White supremacy—which has terrorized all of our communities for centuries—I want to ask: Whose side are you on?

2020年6月2日,凌飞的回信(英文)
We stand with the American people!
In Response to an Open Letter by a Yale Chinese Student “Standing with African Americans”--- By Ling Fei of the Trumpet Today                  
Foreword 
I recently read an article titled"We Stand With African Americans", an open letter from a Yale Chinesestudent to her parents and the Chinese community.
I’m gravely saddened by the letter.This is written by somebody who has been brainwashed by the school's leftist ideology,which has resulted in her inability to tell black from white and white fromblack. It is the greatest worry for many Chinese parents, that is, theirchildren are being swayed by school education to the left which creates anincompetence to tell right from wrong.
Hence this response.
Child, I am gravely saddened.
As a first generation Chinese immigrant to the United States, a father with two children, I feel sad for you.  Education and knowledge have not helped you to discern right from wrong. Your conceit led you to think that you are the only one that’s right.
You arrogantly accused the entire Asian community. You accused your own father and mother by saying "The discrimination and hostility towards African Americans is prevailing in the Asian American community".
It seems that the entire Asian community is wrong, and that only you know the ultimate truth. You think you are God, while in reality you are blind and haughty.
Your education and knowledge did not seem to have taught you true humility. Nor did they teach you how to distinguish good from evil. 
Knowledge does not give the ability to differentiate between good and evil. Only common sense and a clear conscience can. 
Life is never paradise. I just want to tell you in the most simple terms what the real world is like.
Reality is reality and will not change with your illusions. 
Your parents have shielded you too well due of their love for you. You did not experience life’s adversity and hardships which resulted in an ignorance of life lessons. That may be why you are egotistical today.
Confucius, the ancestor of China, said: "放祸于先而不至于后伤情。知而慎行,君子不立于危墙之下,焉可等闲视之。 
It means that one needs to assess potential risks in advance to prevent damaging consequences physically and mentally. If you find yourself in a dangerous situation, escape immediately. 
Not sure if you understand it or not. Wisdom is universal across all ethnic groups. If you understand it, you may be able to understand why your parents reminded you of problems in the African American community.
Yes, it is a fact that "many of us (Chinese) live in affluent neighborhoods, send children to selective universities, and work comfortable, professional jobs". But have you ever thought about how that fact came about? 
We were not born rich. Not the insane way you conjectured.
We are first-generation immigrants. We have experienced different systems and different countries. We have walked through the poorest, and have drudged through the most difficult. Those were the realities that have taught our generation. You fortunately have not had to suffer any such hardships. Perhaps lack of such life lessons became an obstacle for you to formulate a realistic perspective towards life? 
The reason you can get a great education today is not purely due to your own effort. Instead, first and foremost it is because your parents created a good learning environment for you.  As the saying goes: the reason you are enjoying a burden-free time is that someone else is carrying the weight for you! 
Perhaps your parents did not get an opportunity to have a better education. However have you ever pondered the fact that they came to the United States and the burden of life they have weathered through is far more than the rampant love you have for the African-Americans?
— They had to face both language barriers and cultural conflicts. Not only must they overcome the language gap which prevented them from effectively communicating, they also had to deal with the unfamiliarity of a foreign land. They never received any racial preferential treatment.  However they did not ever scream "Racism!"  
Have you ever thought about how your parents came out of this heavy predicament step by step? Did they whine and point fingers? Did they blame others for their lack of wealth? 
They worked hard silently, bought a house in a good school district for you - their next generation, and created a good learning environment for you - their next generation. 
While you are blurting out "rich neighborhoods", "selective universities", "comfortable, professional jobs", turn to your conscience. Kneel down in front of your parents, and do some reflective thinking. Did all of this fall from the sky? Or was it because of your parents who worked very hard and earned all these bit by bit? 
In your open letter, I don’t see a hint of gratitude from you towards your parents. Neither do you have any gratitude to the United States. You are just putting on a show of being progressive and being politically correct by showing off your excessive preference for African Americans. 
You accused the entire Asian community and your own parents of "stealing" the political achievements of African descendants. No! your accusation is insanely biased. 
Under the constitution of the United States of America, only people of high moral character can become true "free people." The United States has provided a possibility of becoming a "free person", that is, the "American Dream". 
As a matter of fact, every Chinese is grateful for the contribution of African-American leaders in the civil rights movement, and for them being "free people" who have contributed to the live system of the United States. Every Chinese is also working hard to make us Chinese become the next "free people" in the American system. 
Every "free person", whether Chinese or African American, is making contributions to the American system. During the "Chinese Exclusion Act" era, a Chinese named Wong Kim Ark sued the federal government, which earned for future generations the birthright citizenship granted to all persons born in United States regardless of race. The abolition of the Chinese Exclusion Act was also a result of efforts of the Chinese. 
You assumed that "we (Chinese) owe all the credit to them (African Americans)". It not only exposes your ignorance to history, but also reveals the racial discrimination in your own heart. Your discrimination is an inferior form of discriminating against own race.
After the death of Dr. Martin Luther King in 1968, the civil rights movement of the African American unfortunately went astray quickly. Yes, even with the hard work of leaders such as Pastor Jesse Jackson. Nobody can deny that since the civil rights movement, the degeneration of the African-American communities has been visible to the naked eye. 
Do you know what Pastor Jesse Jackson most frequently said? He encouraged African American youths to study hard, work hard, and believe in themselves. 
But have African-Americans done that? 
Don’t forget the Bible says in Proverbs 12:24: “The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.”
It is an excuse for the incompetent to use the past as an excuse for their current plight. 
Using same logic, can we Chinese also ask for some "compensation" in accordance with the history of the "Chinese Exclusion Act"? 
Your education did not give you the ability to think independently. You can’t even differentiate cause and effect.
The success of the Chinese comes from the hard work of the Chinese under the American system of autonomy and democracy. We don’t owe anyone, and no one owes us anything.
Freedom under the American system stems from the solid foundation laid by the forerunners when the United States was founded. Generations of "free people" have been contributing. We shall be grateful to every ‘free person’, not just a specific ethnic group
The reason why each "free man" makes the United States better is precisely their hard work and their hard work, just as what Chinese parents require from their children. 
Every free person is not a "marginal person" in the United States, not a "marginalized group" in the United States. You are insulting the history of the United States and the free people in the United States.
You are an outright racist by stripping the United States into white, black, and Chinese. You are a typical "identity politics" outright, a victim of leftist education in American schools. 
You arrogantly accused the "racial discrimination" of the Asian community, but you are not even aware that what you are applying is precisely divided by race. 
The root of racism: using something that cannot be changed by human effort as the fundamental basis of identity.
You can change your way of thinking and your language, but you cannot change your race. "Identity politics" precisely divides and categorizes people by race. Between your lines, you naively assume that African American people will all align with African American people. 
"Anger and sadness that has been ingrained in our Black community not just because of 5-minutes’ of horror, but 400 years." This is what the Minneapolis Mayor Jacob Frey said in a news conference. However in the 400 years, why did the African Americans never get out of the "wailing"? 
If an ethnic group can't get out of plight once, it may be due to suppression. Twice, may be a coincidence.  But if it can't get out given numerous opportunities, I can't help but say that there must be something intrinsic that prevents them from getting out. 
You sympathize with African Americans and use individual examples to persuade yourself. You feel that "they were shot mercilessly in their own community." You feel that "they were murdered under broad daylight." You say “their kids got killed only because of carrying a toy gun or stealing chewing gum”. When you say that, your sympathy explodes. You feel unfair. You think you are God.
No, you are not God. The tragedies you mentioned should be handled by the law, not by your momentary passion. People can never be God, hence the existence of a society ruled by law. 
For naive leftists, the more personal their description is, the better for them to conceal their superficial understanding of reality and their serious lack of depth of thinking. 
As a Chinese parent, I feel sorry for you. I believe that your parents also feel sorry for you. But you do not seem to care. The arrogance between the lines of your words has blinded your conscience and eyes.
We are silent because we believe in law, in reason, and in the United States. Crimes will not escape punishment. Kindness will not lose applause, and justice will come. 
Vulnerability does not necessarily mean justice. Hatred will not bring justice. Placing equality over freedom is a sure path to slavery.
In reality, African-Americans are not even “vulnerable”. You turn a blind eye to the preferential treatment of African-Americans with reverse discrimination. You turn a blind eye to the unreasonable suppression of Asian-Americans. You pretend to not see the looting, robbing and property damaging done to innocent people! 
You are immersed in your illusion of "political correctness". You are intoxicated in the personal pleasure brought about by it. What is reality? What is justice You don't care. You only care about your own feelings! 
Reverse discrimination under political correctness, violating social objective laws, naturally cannot lead a disadvantaged group to true equality.
If you really feel that you are full of compassion and love for African Americans, may I suggest that when African Americans complain that they cannot move into white communities, you should help them reflect on how Chinese, lower in social status and harder to make a living and with many language barriers, moved into the white community through hard work.
If you want the Chinese community to sympathize with these African-American thugs, if you want the Chinese community to blind your eyes like you, not seeing the looting, I strongly recommend that you first donate your property to the African Americans. I will applaud you for that.
I suggest that you surrender all your personal properties and donate them to organization that loots and robs, to fulfill your personal pleasure. But please do not use this arrogant attitude to accuse and morally kidnap the Chinese community.
Some African Americans are looting and robbing with crazy might. If you want us to help them, please ask them to learn how to abide by the law first, to be a morally good free man.
Black lives matter?
No, all lives matter!
The United States is a country established by the Puritans. African-Americans could only initiate the civil rights movement with the help of many other ethnic groups!
Crediting the efforts of many American ‘free people" to a single ethnic group, and even fabricating the ridiculous notion of no African Americans no Chinese, you once again exposed your ignorance to history, and even more racial discrimination in your heart!
(By the way, Malcolm X was severely criticized by Dr. Martin Luther King because he always advocated violence to solve problems. His famous saying: What we threw out today is a stone, which will become a burning flask tomorrow, and it will be a grenade the day after tomorrow...even if there is a vote, it will eventually become a bullet). 
I want to tell you that the United States belongs to all Americans. If you don’t think of yourself as an American, you will always feel that America is not yours. 
The United States is not perfect. It needs generation after generation to build and perfect it.  The fantasy of using "top-level design" to solve the chronic disease in society once and for all is completely infeasible. It is a crazy illusion of leftism, an imaginary tower to heaven that can never be realized. 
No matter what you believe, be it nature, or the creator, or God, under which, all human beings shall enjoy the same level of protection and bear the same level of responsibilities. No one shall have any privileges, let alone "privileged minorities”. Don't fight windmills. 
We choose to stand with the American people, rather than separating African-Americans from other ethnic groups. We chose to stand with the American people instead of dressing up as self-denying "saints”. We chose to stand with the American people because we believe in collective contribution and we believe in the rule of law.
As a Chinese parent, I strongly recommend that parents be alert to their children’s self-deprecating racist ideas, especially in the current situation where extreme leftist thinking is pervading the entire American school system, against this paradoxical racism, against this identity politics. 
I appeal, 
1. Don’t donate to any organization or individual advocating Black lives matter (BLM).
2. Don’t be fooled to protest the so-called “white supremacy”.
3. Fight against all forms of violence.
4. Help African Americans to confront their own problems.
5. Work hard to help the Chinese community.
6. Tell people the real history, not the history interpreted maliciously.
7. Help friends of all ethnic groups around you to fight against racial division and against identity politics.
8. Bravely confront the leftists who provoke hatred on social media. 
Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.  -- Martin Luther King

但愿更多的父母与ABC的孩子,能够共读这篇中英文对照的公开信与回信,一起讨论与共识。上帝祝福你的家庭!

感恩您对平台的支持!

PayPal.me/ssk2024 或 ssk2024h@yahoo.com


请点击文章顶部左上角“萧参客”关注此公众号,加微信号:SSK2024

往期文章:


和平的抗议者 | 警察愿意陪你跪祷诉求

马斯克的龙飞船发射成功后 | NASA局长的祷告

彭斯与麦肯阿尼 | 对拉维的深情怀念“一位伟人离开了"

全国祷告日-2020年5月7日

国务卿蓬佩奥私人推特 | 晒《圣经》经文与家事

在新冠病毒肆虐的美国,医生护士们做了什么?

彭斯带领抗新冠疫团队祷告 | 向上帝寻求智慧,方向和帮助

美国宪法中言论自由的圣经根据

2019年《萧生客》文章汇集

值得收藏 | 圣经工程《读圣经》66卷书合集(系列短片)

美国尊敬与重视上帝的牧人(更新版)

美国向上帝的立约

谢谢您也点击文右下角的“在读” 或 “Wow”。欢迎转发,严禁转载。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存