查看原文
其他

准备好入门奢侈品翻译了吗?圈圈独家资料来了

很拉风的圈圈 圈圈的翻译之路 2022-12-10

圈圈有话说


之前跟大家介绍过奢侈品翻译。

这是一个比较小众但是价格还不错的领域,是我的主攻方向。

以下是我对这个领域的简单分析。

其实,还可以加上一点,有时候翻奢侈品文件还挺有趣的,既能学习到不少知识,还会深深感受到世界上有这么多美好的东西,不体验一下,真是太亏了。
比如说,前一阵子,在翻译金酒(Gin)文件,把金酒的历史发展过程,制作方法差不多都弄清楚了,还听了很多有趣的品牌故事,感觉自己能伪装半个烈酒爱好者。

比如说,有一款英国高端金酒就叫做Beefeater,名字源于伦敦塔守卫的绰号,没错,就是穿着红金礼服戴着熊皮帽的英国守卫,因为这些人伙食好,能吃到牛肉,所以被其他仆人嫉妒地称之为“beefeater”。

还有一款金酒叫"Monkey 47",因为最初配方的创始人很喜欢他养的猴子,甚至在酒标上画了一只猴子。至于“47”代表着配方用了整整“47”种植物成分,非常讲究。

我还记得当初跟C君去拉斯维加斯玩,很装逼地去了酒吧准备感受下灯红酒绿。

但是看酒单,我俩都是懵的。为了保险起见,他很有气场地……跟酒保强调要something sweet。

等到端上来一喝,我的天,我喝药水都没喝过这么又苦又辣泛着一股塑料味的玩意儿。
喝一口怀疑人生,喝两口准备上天。

最后,我俩实在没办法喝下去,把酒杯一搁,灰溜溜地走人了。
但是在翻译过程中,觉得这金酒还真挺好,口感清爽,余味悠长,有淡淡花香,有柑橘的气味,有杜松子的辛辣,多年研发,精选配料,专家调制,感觉实在太厉害了,不试一试说不过去。

所以我翻完之后就很兴奋地跟C君说,咱俩下回必须去点金酒调的鸡尾酒喝,感受下吹得这么好的金酒究竟啥味道的。






 啊,我跑题了,回来。

因为之前文章是断断续续写着,篇幅比较短,东拉西扯比较多,算不上正经的讲授。

再者,奢侈品翻译,终究是要回归到翻译本身上去的。

想要很细致地讲解具体翻译难点,视频的信息承载能力有限,反复回看麻烦,而且容易遗漏信息。

还不如文本可以比较直观地高浓度呈现。

所以,这次我专门为希望入门奢侈品翻译的同学,整理了一份合集。

首先,列出了奢侈品翻译的主要领域,一共划分了八大类,包括服饰鞋履,美妆香水,珠宝腕表,家居陈设,高端房地产等等,十几个细分领域。

这样,大家能对奢侈品翻译有个整体性的了解。

然后从奢侈品牌的官网上,精心挑选了六个细分领域的英中对照文本

迪奥口红,祖玛珑香水,菲拉格慕鞋履,香奈儿服饰,宝格丽珠宝以及百年灵腕表。

而且根据我的经验,标明了文本的难度,以及翻译时应当把握的要点

这样,大家能够直观地感受到奢侈品翻译到底在翻什么,译文应该达到什么样的标准。在翻译的过程中,特别要注意什么点。


此外,我还在合集里说明了我自己的翻译练习步骤,主要是学习了思果先生的译法。

其实我也不是一下子就入门奢侈品翻译的,一开始主要做的是汽车和葡萄酒,当时对奢侈品翻译是毫无概念的。

我刚接触迪奥稿件的时候整个人都是懵的,几百单词,花了4个小时译,译完发现自己译得一塌糊涂。

但是后来慢慢的有改进了,虽然到现在也不能说手到擒来,但是我心里基本有数,最后也不需要审稿和客户大改特改,有时候可能就直接交了。

所以我觉得这套译法其实是很有帮助的,建议大家可以借鉴着练起来。翻译练习也要讲究方法的,这样才能练精练透,化为己用。







总而言之,如果你希望:

1. 了解奢侈品翻译领域主要涉及哪些内容,翻译要点是什么
2. 学习如何进行翻译练习(别贪多嚼不烂,关键是练出效果)
3. 利用优质的双语文本,作为自己的翻译作品充实简历

那这份全网独家的《奢侈品翻译练习合集》就很适合你~
一共3500字左右,PDF格式,定价9.9元

圈圈知识星球成员,请直接在星球内下载。

另外赠送一个福利,给购买资料+留言点赞前3名的同学。

你可以在资料所附六个领域中任挑一段,我可以大概帮你看看译文的完成度如何,还有哪些可以改进的地方,是否到了可以和翻译公司合作的程度。
截止时间 下周五中午12:00

如果大家觉得这种模式挺有用的话,后期我除了英中对照练习合集之外,我也会考虑出点评解析资料~


扫码进入小店,付款9.9元,在24小时内发你下载链接哦。


- 你可能感兴趣的 -

奢侈品翻译课程:最适合新手入门的腕表
圈圈「奢侈品」课程(2)
钱景绝佳的「奢侈品」翻译了解一下?

第二期|圈圈知识星球招新(文末福利)~




圈圈的翻译之路

在这里找到组织





对你有帮助的话,点这里

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存