举个例子,如何从零开始进入生命科学翻译领域?
点击上方蓝字关注圈圈
我之前写过一篇文章,提到翻译入门,最好结合个人兴趣&专业背景&发展前景,尽快寻找到合适的领域。想要翻译入门,先认真思考一个问题
但是确定领域之后,如何积累经验呢,如何填充个人简历?
除了跟着韩刚李长栓的书练习,还有啥?跟着平行文本积累经验。
我上周五给精练营同学做了直播答疑,大家对如何寻找平行文本特别感兴趣。
但我之前分享的平行文本,主要是时尚奢侈品,因为这是我最擅长最熟悉的领域。
那么其他领域,该怎么办?怎么去了解一个陌生领域?
我找近期非常热门、但我从来没接过稿的生命科学领域,试验了一下。
以下为大家展示我一小时内的搜索成果。
简单了解生命科学领域所需翻译的内容
寻找到一系列双语练习文本+简历再也不愁没的写
发现三、四家可以投递的翻译公司(有生命科学翻译业务)
我之前已经通过Nimdzi以及群内资讯,了解到生命科学领域是Transperfect的重点业务。手把手教你向国际知名翻译公司Transperfect投递简历
通过TP官网开始搜集信息。
TP介绍自己跟全球前十的医药公司,生物科技公司、CRO公司绝大部分合作。
也就是说生命科学领域的主要终端企业客户是这几类。
这个CRO,我不懂,查了下。
可以推测生命科学翻译内容,包括药品注册和各种医药法规。
找到两家翻译公司,选择看鑫达医学翻译公司官网,因为这家是专攻。
果然官网提供大量信息,对零经验小白而言很有帮助。
以下就是生命科学翻译领域的分支,可以继续深耕。
质量过关,估计是不会缺稿子,因为覆盖面真的很广。
继续搜索这家翻译公司官网,有很多实用信息。
另外,还找到了双语对照文本。
在翻译公司官网上用来展示机构专业实力的,估计质量是基本过关的。至少投这家翻译公司时,可以借鉴。
也就是说,翻译练习素材也有了。
回头我们再根据TP的信息,来搜索全球前十大医药公司。排名第一的是辉瑞。
找到辉瑞官网,提供网站中英文版本。
好了,练习素材更多了,好好练完,简历就可以放上作品示例。
排名第二的是瑞士罗氏,同样有本地化官网。
罗氏是全球制药和诊断领域的领导者,致力于通过推动科学进步,改善人类生活。
Roche is a global pioneer in pharmaceuticals and diagnostics focused on advancing science to improve people’s lives.
继续在谷歌搜索关键词,还可以寻找到该领域的译员博客。
可以看看优秀译员的翻译作品是什么水平,对比一下,琢磨自己能否有提升空间。
以上是这位译员的客户评价。
也可以推测出,这几家国外翻译公司需要生命科学类译员,可以先记录下来,等到翻译水平提升到一定程度之后,就去投一圈。
这么一圈搜索下来,耗时不过1小时,但整个路径很清晰。
我们收获了生命科学领域大量学习资料,也知道简历上有什么可写的了。
接下来就是分门别类整理好搜索到的实用内容,并且每天坚持多练习,快速提升翻译水平,然后撒简历了。
其他还有我没想到的,欢迎大家补充~
欢迎加入