查看原文
其他

防疫指引 | Do Your Part in Dribs and Drabs to Prevent COVID-19

往期荐读

新型冠状病毒肺炎公众乘坐电梯临时指南☞防疫指引 | Interim Guidance for the Public on Elevator Taking




预防新型冠状病毒肺炎,

从点滴生活做起



Do Your Part in Dribs and Drabs to Prevent COVID-19


Q:

农产品在运输、售卖等过程中是否有附着新型冠状病毒的可能?农产品买回家后应该如何处理才能放心食用?


A:

病毒通过飞沫、直接接触等方式污染到蔬菜、肉和水果的几率很低。



蔬菜、肉、水果买回家后先用流水清洗。建议新鲜蔬菜、水果不要放置太久再吃,暂时不食用的肉类要冷藏、冷冻,因为如果放置时间过长,可能变质滋生大量细菌,吃了反倒对身体不好。记得不要生食,蔬菜、肉类应炒熟吃,水果的话尽量削皮,处理生食和熟食的切菜板及刀具要分开。病毒在温度56℃状态下30分钟内就能被杀死,而炒菜等温度能达到100℃甚至更高。处理过后还是注意及时洗手。




Q

Is it possible that agricultural products are contaminated by 2019 novel coronavirus during the transportation and selling process? How to handle the agricultural products at home before eating?

A

The possibility that vegetables, meat and fruits are contaminated by the virus via direct contact and droplets is very low.

Vegetables, meat and fruits should be washed with running water. Vegetables and fruits should not be kept for a long time before eating. Meat should be kept in freezer or refrigerator compartment. Otherwise, they will go bad and become an ideal breeding ground for bacteria. Rotten food is harmful to health. Do not eat raw food. Vegetables and meat should be thoroughly cooked and fruits should be peeled before eating. The cutting boards and knives for cooked and uncooked food should be separated. The 2019 novel coronavirus can be killed by exposure to 56℃ for 30 minutes. The temperature may reach 100℃ or even higher in stir-frying. Remember to wash hands after handling agricultural products.



Q:

近期有不同科研团队从新冠肺炎患者的粪便标本中分离出新型冠状病毒,针对这种风险,公众对自家的卫生间应该做哪些防护?


A:

对于普通公众来讲,便后要认真洗手,如果家里没有确诊的患者、无症状感染者或者密切接触者,卫生间做一般的清洁卫生就可以。

如果家里有密切接触者,最好请密切接触者使用单独卫生间,如果没有条件可以每天用含氯消毒液比如84消毒液来清洁厕所,并且用消毒液擦拭马桶的按钮、圈垫、内部,以及厕所门把手这些容易接触到的部位。养成良好卫生习惯,勤洗手、勤消毒、清洁,食物煮熟再吃,注意个人和家庭卫生,可以有效防范很多肠道传染病的传播。




Q

Recently several research teams have isolated 2019 novel coronavirus from the feces of the patients. What should the public do to keep their restrooms at home clean and safe?

A

For the general public, wash hands after using toilet. Clean the restroom as usual when there is no confirmed patient or asymptomatic carrier or close contact in the family.

If there is a close contact in the family, if would be best if the close contact uses a restroom only for him/her. Otherwise, the restroom should be disinfected every day with chlorine-containing disinfectant such as disinfectant 84. The inside of the toilet and the surfaces which frequently contact people’s bare skin, such as the toilet flush button, the toilet seat and the restroom doorknob, should be disinfected by wiping with disinfectant. Adoption of good sanitation practices, frequent hand-washing, cleaning and disinfection, eating food thoroughly cooked and paying attention to personal and family hygiene can effectively stop the spread of many intestinal infectious diseases.


大家都在看...




扩散 | 收藏!新型冠状病毒肺炎公众防护指南(第二版)

防疫指引 | 企事业单位复工复产,做好这四点很重要!

互动 | 家庭到底该不该消毒?这些常见疫问解答,测试你的段数!

来源:广州市疾控i健康、中国疾控动态编辑:洁妹   责编:邹向东


【免责声明:我们尊重原创、注重分享,版权归原作者所有,如有侵犯您的权益请及时联系,我们将在24小时内删除】联系和投稿邮箱:jiankangGZ@126.com

一起科学防疫,从点滴生活做起

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存