查看原文
其他

​Some British Slangs and Expressions 英式俚语和常用的词语

Muzee 宝安外语协会 2021-12-06

Click above to subscribe 点击上方蓝字关注我们



Although with the influx of TV programs, movies and other media, American slang has almost become a common phenomenon, occupying the screen of the vast majority of the global audience, once you dig deep into the surface of British slang, you can find some real treasures under the surface. Let us see some of the best examples of the British slang and expressions.

随着电视节目、电影等媒体的涌入,美式俚语几乎已经成为对所有人的一种普遍现象,美式英语大概影响了全球绝大多数的观众。但一旦你熟悉英国俚语的基础,你大概会发现你找到了宝石。来,我们看看在英国常用的一些俚语和词语的一些最好的例子。


Ace



A term for something smart or good. It can also refer to passing with flying colors.

对聪明或好的事物的称呼,也可以指以最好的成绩通过。


For example, "Jenny is ace at something" or, for the definition of the latter, " I think I aced that exam."

例如,“珍妮在默写事情中是很牛的”,或者,对于后者的定义,“我想我通过了考试。”


Blimey



‘Blimey’ is used as a way of expressing surprise at something, often used when seeing or looking at something surprising or impressive instead of shocking or upsetting.

“Blimey”是用来表达对某事的惊讶的一种方式,常用于看到或看着令人惊讶或印象深刻的事物而不是震惊或不安。


For example; you might say ‘Blimey! Look at that!’

例如,你可以说“天哪!看那个!’


Bloke



Bloke is an extremely common term denoting a man, usually it is used in reference to an ordinary man, akin to the US ‘average Joe’.

Bloke是一个非常常见的词,指的是一个男人,通常是指一个普通的男人,类似于美式英语中的普通人《“average Joe”》。


E.g. He is a good bloke.

他是一个好家伙。


Brass Monkeys



‘Brass monkeys’ is used to refer to extremely cold weather. The phrase comes from the expression, ‘it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey’.

直接翻译是“铜猴子”,用来指极冷的天气。原来是从一个“天气冷的可以把铜猴的蛋蛋冻掉”的表述来的。


For example, ‘You need to wear a coat today, it’s brass monkeys outside.’

例如,“你今天要穿件外套,外面超级冷。”


Cheers



‘Cheers’ means ‘celebrations’ when toasting a drink with some friends, but in British slang, it also means ‘thanks’ or ‘thank you’.

“Cheers”在和朋友举杯时是“庆祝”的意思,但在英国俚语中也有“谢谢”或“感谢”的意思。


For example, ‘Cheers for getting me that drink, Steve’.

例如,“谢谢你给我买的酒,史蒂夫”。


Gobsmacked



‘Gobsmacked’ – a truly British expression meaning to be shocked and surprised beyond belief. The expression is believed by some to come literally from ‘gob’ (a British expression for mouth), and the look of shock that comes from someone hitting it.

“Gobsmacked”是个正宗的英式表达方式,意思是震惊和惊讶地难以置信。有一些人觉得这种表达方式来自于字面上的gob(英式的口),即使代表人被摸东西打时的震惊和表情。


For example. ‘I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.’

例如。“当她告诉我她怀了三胞胎时,我目瞪口呆。”


Hunky-Dory



Hunky-dory’ – a neat little piece of British slang that means that a situation is okay, cool, or normal.

“Hunky dory”-一个简洁的英式俚语,意思是一个情况是好的、酷的或正常的。


For example, ‘Yeah, everything’s hunky-dory at the office.’

例如,“是的,办公室里的一切都很好。”


Knackered



‘Knackered’ – a great word and phrase used by Britons to describe their tiredness and exhaustion, in any given situation. Often substituted in friendly circles for ‘exhausted’.

“Knackered”是英国人用来形容他们在任何特定情况下的疲倦和疲惫的一个很好的词和短语。在友好的圈子里经常用来代替“筋疲力尽”。


For example, ‘I am absolutely knackered after working all day.’

例如,“我工作了一整天,完全筋疲力尽了。”


Muck



Muck is a substitute for “dirt” however, in many ways I find it a superior word. There is something oddly onomatopoeic about it and seems to have a dirty quality of itself.

Muck是“脏”的意思,然而,在许多方面,我觉得它是代表“最”脏的词。它含有一些奇怪的拟声词,似乎它本身就有一个肮脏的性质。


In context, ‘I can’t come in, my shoes are all mucky.’

在这文中,“我不能进来,我的鞋都脏了。”


Click the image below for more English slangs.

下面图点一下看看更多英式俚语。





 * 所有文章仅代表作者个人观点,不代表本站立场 *
Editor's Picks 往期推荐



  Contributions will be appreciated! 

  欢迎投稿! 

Contact us 联系我们


E-mail: FLA_SZ@163.com;
Wechat: BAFLA2, FFLLAA2020
add to communicate or join groups;
QQ group: 815613448


 QQ group

 Official account


: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存