查看原文
其他

九年级下册第六课《变色龙》课文阅读与分析

《变色龙》课文阅读与分析

警官奥楚蔑洛夫穿着新的军大衣,提着小包,穿过市场的广场。他身后跟着一个火红色头发的巡警,端着一个筛子,盛满了没收来的醋栗。[的军大衣,身后的巡警,以人物的服装、气派勾画了一个外表严肃、威风的警察形象;手提小包”“端着醋栗,揭示军警宪兵横行的世道。没收来的四字,反映了老百姓的自由和财产得不到保证。]四下里一片沉静。广场上一个人也没有。[一片沉静,广场上一个人也没有,描写社会环境的冷清、凄凉。]商店和饭馆的门无精打采地敞着,[门无精打采地敞着,暗示市场的不景气。把商店、饭馆的门比成饥饿的嘴巴,形象的写出了无顾客上门,门可罗雀的萧条景象。]面对着上帝创造的这个世界,[上帝创造的这个世界,双关语,明指人类是上帝创造的,暗含沙皇的统治。这话有讽刺意味,画龙点睛。]就跟许多饥饿的嘴巴一样;门口连一个乞丐也没有。[门口连一个乞丐也没有,从侧面写无顾客。]

[从开头至连一个乞丐也没有社会环境,有一种压抑的氛围。这是军警宪兵当道的沙皇统治下的俄罗斯社会的写照。这部分以环境描写衬托人物性格。]

好哇,你咬人?该死的东西!奥楚蔑洛夫忽然听见叫喊声,伙计们,别放走它!这年月,咬人可不行!逮住它!哎呦……哎呦![狗咬人本是街头巷尾平常小事,被咬人却喊出了这年月,咬人可不行,表示愤慨,使小事和时代背景联系起来,具有时代色彩。]

[从好哇,哎哟!一声喊叫,引出小狗,赫留金及围观的人群,推动了情节的发展。]

传来了狗的尖叫声。奥楚蔑洛夫向那边一瞧,看见从商人彼楚金的木柴厂[木柴厂,点明故事发生的地点,也是人物活动的舞台。]里跑出来一条狗,用三条腿一颠一颠地跑着,[三条腿,一颠一颠,暗示狗被打伤。]不住地回头瞧。[不住地回头瞧,暗示狗怕被追上、挨打的内心活动。]它后边跟着追来一个人,穿着浆硬的花布衬衫和敞着怀的坎肩。他追上狗,身子往前一探,扑倒在地下,抓住了狗的后腿。又传来了狗的叫声,还有人的叫喊:别放走它!有人从商店里探出头来,脸上还带着睡意。木柴厂四周很快就聚了一群人,仿佛一下子从地底下钻出来的。[一个字写围观的人聚集之快和他们的无聊心情——以看热闹为乐。]

好像出乱子了,长官!巡警说。

奥楚蔑洛夫微微向左一转,[微微……一转,以主人公的貌似稳重来反衬他的装腔作势。]往人群那里走去。在木柴厂门口,他看见那个敞开了坎肩的人举起右手,把一个血淋淋的手指头伸给人们看。[血淋淋的手指头,表明赫留金作为受害人的身分。]他那半醉的脸上现出这样的神气:我要揭你的皮,坏蛋!就连那手指头也像是一面胜利的旗帜。[把手指头比作一面胜利的旗帜,因为他把它作为要求主持公道,甚至要求赔偿的证据。]奥楚蔑洛夫认出这人是首饰匠赫留金。这个案子的罪犯呢,坐在人群中央的地上,前腿劈开,浑身发抖──原来是一条白毛的小猎狗,脸尖尖的,背上有块黄斑。它那含泪的眼睛流露出悲苦和恐怖的神情。

这儿到底出了什么事?奥楚蔑洛夫挤进人群里去,问道,你在这儿干什么?你究竟为什么举着那个手指头?……谁在嚷?

长官,我好好地走我的路,没招谁没惹谁……”赫留金开口了,拿手罩在嘴上,咳嗽一下,我正在跟密特里·密特里奇谈木柴的事,忽然,这个贱畜生无缘无故就把这手指头咬了一口……您得原谅我,我是做工的人,我做的是细致的活儿。这得叫他们赔我一笔钱才成,因为也许我要有一个礼拜不能用这个手指头啦……长官,就连法律上也没有那么一条,说是人受了畜生的害就该忍着。要是人人都这么让畜生乱咬一阵,那在这世界上也没个活头了。就连法律上也没有……”,赫留金提出法律根据,反映了底层人民机敏的一面。是作者讽喻沙皇的法律对人民的压迫。]

嗯!不错……”奥楚蔑洛夫严厉地说,咳了一声,拧起眉头,[严厉”“”“拧起刻画了一个善于拿腔拿调、官气十足的警察老爷形象。]不错……这是谁家的狗?我绝不轻易放过这件事!我要拿点颜色出来给那些放出狗来到处乱跑的人看看。那些老爷既然不愿意遵守法令,现在就得管管他们。等到他,那个混蛋,受了罚,拿出钱来,他才会知道放出这种狗来,放出这种野畜生来,会有什么下场。我要好好地教训他一顿![绝不轻易放过”“拿点颜色出来”“管管”“好教训,刻画了一专横、粗野、貌似公正、严于执法的审判官形象。]叶尔德林,警官对巡警说,去调查一下,这是谁的狗,打个报告上来!这条狗呢,把它弄死好了。马上去办,别拖!这多半是条疯狗……请问,这到底是谁家的狗?把它弄死好了”“野畜生”“疯狗,这是奥楚蔑洛夫对狗的第一次宣判。]

这好像是席加洛夫将军家的狗。人群里有人说。

席加洛夫将军?哦!……叶尔德林,帮我把大衣脱下来……真要命,天这么热,看样子多半要下雨了[一个的动作,一句天这么热,多半要下雨了,掩盖他对初判的惴惴不安和出尔反尔的狼狈相,为他若无其事的否定原判作掩护。]……只是有一件事我还不懂:它怎么会咬着你的?奥楚蔑洛夫对赫留金说,难道它够得着你的手指头?它是那么小;你呢,却长得这么魁梧!你那手指头一定是给小钉子弄破的,后来却异想天开,想得到一笔什么赔偿费了。你这种人啊……是出了名的!我可知道你们这些鬼东西是什么玩意儿![它怎么会咬着你?”“难道……”一连两问,表面是追问情况,实际是想否定原判。因此审判者未得到原告的回答,就作出了新的结论:手指头是给小钉子弄破的,想得到一笔赔偿费,这判断使赫留金由受害人转眼成了敲榨者。前后两次宣判来了个一百八十度的大转变,一会儿貌似公允、严于执法,一会儿横加诬害,不容申诉,紧扣题目变色两字,突出奥楚蔑洛夫以虚伪的执法面目来掩盖它横暴的本质。小说以此来影射沙皇专制的虚伪和专横。]

[从嗯,不错我可知道……玩意儿由痛骂狗到为狗辩护,这是奥楚蔑洛夫的变色。]

长官,他本来是开玩笑,把烟卷戳到狗的脸上去;狗呢──可不肯做傻瓜,就咬了他一口……他是个荒唐的家伙,长官![独眼鬼的话,揭发了狗咬人的真相,与发抖、悲苦、恐怖呼应。]

胡说,独眼鬼!你什么也没看见,你为什么胡说?他老人家是明白人,看得出来到底谁胡说,谁像当着上帝的面一样凭良心说话;要是我说了谎,那就让调解法官审问我好了。他的法律上说得明白,现在大家都平等啦。不瞒您说,我的兄弟就在当宪兵……”他的法律上……平等啦。二点法律,引用法律为自己辩护,接着抬出当宪兵的兄弟。通过人物语言揭露沙皇法律的实质是:宪兵就是法律,对沙皇法律的又一次尖锐的讽刺。]

少说废话!

不对,这不是将军家里的狗……”巡警深思地说,将军家里没有这样的狗。他家的狗,全是大猎狗。

你拿得准吗?

拿得准,长官……”

我也知道。将军家里都是些名贵的、纯种的狗;[未见将军家的狗,就肯定是名贵的,意在吹捧。]这条狗呢,鬼才知道是什么玩意儿!毛色既不好,模样也不中看,完全是个下贱胚子。居然有人养这种狗!这人的脑子上哪儿去啦?要是这样的狗在彼得堡或者莫斯科让人碰见,你们猜猜看,结果会怎样?那儿的人可不管什么法律不法律,[不管什么法律不法律,三点法律,从侧面揭露法律在统治阶级眼里,不过是一纸空文,说明法律的虚伪性。]一眨眼的工夫就叫它断了气![同一条狗,由于主人不同,地位随之起落,时而野畜生、疯狗,时而小狗,忽而又成了下贱胚子一眨眼的工夫就叫它断了气的狗。通过写狗的地位变化,写变色。]你呢,赫留金,受了害,我们绝不能不管。得好好教训他们一下!是时候了。

不过也说不定就是将军家的狗……”巡警把他的想法说出来,它的脸上又没写着……前几天我在将军家院子里看见过这样的一条狗。

没错儿,将军家的!人群里有人说。

哦!……叶尔德林老弟,给我穿上大衣吧……好像起风了,[给我穿上大衣吧……”穿,反映了奥楚蔑洛夫的恐惧心理,穿大衣只是一种掩护,通过一脱一穿,一热一冷的细节描写,反映出人物的复杂心理活动。]挺冷……你把这条狗带到将军家里去,问问清楚。就说这狗是我找着,派人送上的。告诉他们别再把狗放到街上来了。说不定这是条名贵的狗;[就说这狗是我找着,派人送上的说不定这是条名贵的狗,又写变色。]可要是每个猪崽子都拿烟卷戳到它的鼻子上去,那它早就毁了。狗是娇贵的动物……你这混蛋,把手放下来!不用把你那蠢手指头伸出来!怪你自己不好!……”

将军家的厨师来了,问他好了──喂,普洛诃尔!过来吧,老兄,上这儿来!瞧瞧这条狗,是你们家的吗?

瞎猜!我们那儿从来没有这样的狗!

那就用不着白费工夫再上那儿去问了,奥楚蔑洛夫说,这是条野狗![这是条野狗!再写变色。]用不着白费工夫说空话了。既然普洛诃尔说这是野狗,那它就是野狗。弄死它算了。

这不是我们的狗,普洛诃尔接着说,这是将军的哥哥的狗。他哥哥是前几天才到这儿来的。我们将军不喜欢这种小猎狗,他哥哥却喜欢。

他哥哥来啦?是乌拉吉米尔·伊凡尼奇吗?奥楚蔑洛夫问,整个脸上洋溢着含笑的温情,哎呀,天!我还不知道呢!他是上这儿来住一阵就走吗?

是来住一阵的。

哎呀,天!他是惦记他的兄弟了……可我还不知道呢!这么说,这是他老人家的狗?高兴得很……把它带走吧。这小狗还不赖,怪伶俐的,一口就咬破了这家伙的手指头![这小狗还不赖,怪伶俐的,一口就咬破了这家伙的手指头!,不但狗成了可爱的,连咬人都成了美德。最后点变色。]哈哈哈……得了,你干什么发抖呀?呜呜……呜呜……这坏蛋生气了……好一条小狗……”

普洛诃尔喊一声那条狗的名字,带着它从木柴厂走了。[三点木材厂,突出故事发生、结束的地点,前后呼应。]那群人就对着赫留金哈哈大笑。

我早晚要收拾你!奥楚蔑洛夫向他恐吓说,裹紧大衣,[裹紧大衣,四写大衣,前后呼应。]接着穿过市场的广场径自走了。[穿过市场的广场径自走了,开头结尾呼应。]

[从普洛诃尔……”“……径自走了普洛诃尔带走了狗,狗咬人的案子宣告结束,留下的是观众对败诉的赫留金的哄笑和审判官奥楚蔑洛夫的威吓。]

《变色龙》是契诃夫早期创作的一篇讽刺小说。在这篇著名的小说里,他以精湛的艺术手法,塑造了一个专横跋扈、欺下媚上、看风使舵的沙皇专制制度走狗的典型形象,具有广泛的艺术概括性。小说的名字起得十分巧妙。变色龙本是一种蜥蜴类的四脚爬虫,能够根据四周物体的颜色改变自己的肤色,以防其它动物的侵害。作者在这里是只取其“变色”的特性,用以概括社会上的一种人。

小说的内容富有喜剧性。一只小狗咬了金银匠的手指,巡官走来断案。在断案过程中,他根据狗是或不是将军家的这一基点而不断改变自己的面孔。作者通过这样一个猾稽的故事,把讽刺的利刃对准沙皇专制制度,有力地揭露了反动政权爪牙们的无耻和丑恶。

最突出的是奥楚蔑洛夫这一人物,从他对下属、对百姓的语言中表现他的专横跋扈、作威作福;从他与达官贵人有关的人,甚至狗的语言中暴露他的阿谀奉承、卑劣无耻;从他污秽的谩骂随口喷出来揭开他貌若威严公正里面的粗俗无聊。同时,作者故意很少写他的外貌神态,令人可以想象:此人在说出这一连串令人难以启齿的语言时,竟然是脸不变色心不跳的常态,由此更突出了这一人物丑恶的嘴脸、卑劣的灵魂。

奥楚蔑洛夫在短短的几分钟内,经历了五次变化。善变是奥楚蔑洛夫的性格特征。作品以善于适应周围物体的颜色,很快地改变肤色的“变色龙”作比喻,起了画龙点睛的作用。如果狗主是普通百姓,那么他严惩小狗,株连狗主,中饱私囊;如果狗主是将军或将军哥哥,那么他奉承拍马,邀赏请功,威吓百姓。他的谄媚权贵、欺压百姓的反动本性是永远不变的。因此,当他不断的自我否定时,他都那么自然而迅速,不知人间还有羞耻事!“变色龙”——奥楚蔑洛夫已经成为一个代名词。人们经常用“变色龙”这个代名词,来讽刺那些常常在相互对立的观点间变来变去的反动阶级代表人物。对他们说来,毫无信义原则可言。万物皆备于我,一切为我所用。他们这一伙不就是现实生活中的变色龙——奥楚蔑洛夫吗?

《变色龙》是契诃夫的许多短篇小说中脍炙人口的一篇。它没有风花雪月的景物描写,也没有曲折离奇的故事安排,作家在描述一个警官偶然审理一件人被狗咬的案情中,只用寥寥几笔,就极其简练、锋利地为我们勾勒出一个灵魂丑恶,面目可憎的沙皇走狗——警官奥楚蔑洛夫的形象,寄寓着一个发人深思的主题。

《变色龙》使我了解十九世纪八十年代,俄国沙皇封建专制独裁统治的黑暗。理解以奥楚蔑洛夫为代表“变色龙”似的政府官员正是这种黑暗统治的产物。

 


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存