查看原文
其他

学术研修 | 9月17-25日. 翻译与搜索技术工作坊

The following article is from 语言服务行业 Author 翻译技术名师课堂




互联网时代,

海量信息包罗万象,

传播路径日益多样,

80%的问题通过搜索即可轻松解决


互联网时代的搜索,

不仅是搜索引擎、电子资源、搜索技术与工具

更是搜索理念、思维模式,

也是数字化时代的基本生存方式。


如果不能熟练掌握搜索技术

配备全套搜索工具

深入理解搜索理念

就难以在浩瀚互联网的信息之海中获取所需信息。


搜索思维+知识转化=通往人生成功的捷径!


翻译技术名师课堂特邀翻译、检索领域专家,推出“翻译与搜索技术工作坊”,为高校师生、翻译从业者、渴望提升“搜商”的专业人士等群体提供一条搜索能力提升之道,熟练掌握搜索工具,快速搭建搜索系统,全面提升搜索思维和技巧,解决学习、工作、论文写作中的一切搜索难题。

招生对象


广大高校师生

外语、翻译工作从业者

论文写作恐惧症“患者”

文献匮乏症“患者”

渴望提升“搜商”的你

课程安排


9月17日  19:00- 21:00

译者搜索指南——王华树

桌面硬盘搜索

文档深度搜索

语料语篇搜索

全面网络搜索


9月18日  19:00- 21:00

译者如何搭建“搜索工具箱”——韩林涛

常用搜索工具介绍

不同搜索场景应对

培养良好搜索习惯

搭建个人搜索系统


9月24日  19:00- 21:00

文献搜索与论文写作——王少爽

常用中英文数据库

网络学术文献检索

学术研究选题确定

论文写作思路方法


9月25日  19:00- 21:00

基于全球主流数据库的翻译数据分析——王峰

国际发表基本要求

国际主流学术期刊

国际主流学术数据库

高效检索SSCI和A&HCI

翻译研究选题案例精讲

开课时间


9月17日、9月18日、9月24日、9月25日

每晚19:00-21:00

开课方式


小鹅通平台

课程价格


课程原价:299元

课程优惠:

    1. 早鸟价249元(9月10日之前有效)

    2. 3人团249

    3. 老学员专享优享价199

研修收获


熟练掌握四大搜索技能

快速构建个人搜索系统

全面掌握文献搜索方法

深刻洞察期刊发表之道


 同时,另享以下增值服务:

  (1)优质资源赋能(公益课程、技术资源推荐等)

  (2)精美实习证明(附学时说明,授课专家名师签名)

  (3)实习学习奖励

课程笔记被评选为优秀学员有机会获得最新课程学习资源

  (4)加入同好交流群,还有额外福利:

   ①专属微信群专家答疑解惑

   ②不定期最新知识、技术和活动推送

   ③翻译与技术学习干货资料网盘共享

授课专家


王华树

北京外国语大学高级翻译学院副教授、硕士研究生导师,翻译学博士。世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会会长,兼任中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《外国语》《外语电化教学》《上海翻译》等期刊发表论文六十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译技术、外语教育技术、语言服务管理。

韩林涛

北京语言大学外国语学部高级翻译学院硕士生导师,担任国家级和北京市级一流本科专业翻译(本地化方向)专业负责人。在校主讲本科阶段和研究生阶段术语学、翻译项目管理、计算机辅助翻译、数据库原理、翻译与本地化实践、翻译项目管理等课程,长期致力于探索“翻译”与“技术”的深度融合之道。著有《译者编程入门指南》,由北京市教委评为北京高校优质本科教材。在语料库研究方面,韩林涛担任冬奥术语平台项目负责人,参与设计研发支持八个语种的在线术语检索和管理平台;新冠疫情爆发后,韩林涛研制了在线多语种疫情平行句库Bicovid.org,并将该平台的核心代码开源发布,可以实现多语种平行句库的上传、审核、管理、发布和查询。

王少爽

大连外国语大学高级翻译学院副院长、副教授、硕士生导师,多语种翻译研究中心研究员,南开大学翻译学方向博士,广东外语外贸大学翻译学博士后,CATTI一级笔译;主要研究方向为翻译技术、翻译教学、术语翻译等;主持国家社科基金、教育部人文社科基金、中国博士后科学基金、省社科基金等科研项目多项,发表论文30余篇;入选辽宁省百千万人才工程千层次人选;获第八届辽宁省哲学社会科学成果三等奖;主讲《计算机辅助翻译》《术语翻译与管理》等课程。

王峰

同济大学文学博士、布鲁塞尔自由大学应用语言学博士,山东大学翻译学院教授、博士生导师,国际韩礼德语言学研究会秘书长。研究方向:功能语篇分析、叙事文体学、语料库翻译研究。担任多家SSCI期刊审稿人。研究成果发表在Critical Arts, Perspectives, SAGE OpenAustralian Journal of Linguistics, Studia Neophilologica, Style, Target, Functions of Language, Chinese Semiotic Studies,《外国语》《中国外语》《外语教学》《外语研究》《外语教学理论与实践》《外语电化教学》《上海翻译》等期刊上共30余篇。


课程咨询


李老师

程老师

报名方式


报名链接:点击文末“阅读原文”可直接跳转

报名二维码:




学术讲座

学术讲座 | SSCI论文写作与发表经验介绍

学术讲座 | 文学类SSCI A&HCI论文发表进阶系列课

学术讲座 | CSSCI期刊编审:如何使学术写作更有价值
学术讲座 | 青年学者如何突破论文发表困局?

学术讲座 | 如何用定量研究讲好社会科学故事?

学术讲座 | 语言类学术期刊论文写作与发表

学术讲座 | 综述≠综抄,语言学高水平文献综述写作

学术讲座 | 如何实现语言学研究的学术创新与跨学科研究

学术讲座 | 研究如何创新?以翻译学跨学科研究为例

学术讲座 | 论文撰写与录用:编辑视角的案例分析

学术讲座 | 杨润勇. 各级课题申报策略与方法

学术讲座 | 人文研究的阅读与写作

学术讲座 | 核心期刊编辑如何看待学术写作

爱我请给我点赞、在看!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存